日音 |《祈祷》让我们敲响希望的钟
朋友们,在全国人民乃至全世界都在关注肺炎疫情的形势下,我们今天来听一首经典的歌——《祈祷》。
这首歌原唱是日籍华裔艺术家翁倩玉,翁倩玉出生于台湾,父亲翁炳荣担任中国广播公司驻日本代表,2岁时由于父亲工作的关系,举家迁到日本东京。
翁倩玉多才多艺,在电影、电视、舞台剧、歌唱、版画、慈善公益、节目主持、节目制作、服装设计、烹饪美食等多个领域都取得了不俗的成就。
其中,在1972年获第10届台湾电影金马奖最佳女主角,1979年荣获第21届“日本唱片大奖”(为首位获得该荣誉的华人),在日本及台湾演艺圈地位崇高,屹立艺坛跨越半个世纪,被尊称为“东方第一艺术女神”。
而这首歌,曲调是一首流传于日本京都府伏见区竹田地区的民谣,常被作为日本民族音乐和流行音乐的素材,中文改编版本的歌词是翁炳荣老先生在五十岁生日那天特别填写送给爱女的。
让我们敲希望的钟啊
多少祈祷在心中
让大家看不到失败
叫成功永远在
让地球忘记了转动啊
四季少了夏秋冬
让宇宙关不了天窗
叫太阳不西沉
让欢喜代替了哀愁啊
微笑不会再害羞
让时光懂得去倒流
叫青春不开溜
让贫穷开始去逃亡啊
快乐健康留四方
让世界找不到黑暗
幸福像花开放
让我们敲希望的钟啊
多少祈祷在心中
让大家看不到失败
叫成功永远在
让大家看不到失败
叫成功永远在
守りもいやがる
守着孩子已经厌倦了
盆から先にゃ
过了盂兰盆节后
雪もちらつくし
雪便会纷纷落下
子も泣くし
孩子也哭个不停
盆がきたとて
盂兰盆节到了
なにうれしかろ
有什么高兴呀
帷子はなし
没有新衣服
帯はなし
也没有腰带
この子よう泣く
孩子总是哭
守りをばいじる
守着他更辛苦
守りも一日
一背就是一天
やせるやら
越来越瘦了
はよもいきたや
真想尽快走出去
この在所こえて
离开这个地方
むこうにみえるは
那边能看到
親のうち
父母的家呀
日文民谣讲述的是穷人家的女孩为有钱人家看孩子的苦命故事,所以听起来比较悲伤,可是经翁老填词的中文《祈祷》,唱出的满满都是希望。
让我们,在疫情面前,积极做好防护,一起敲响希望的钟~
(资源来自网络)