Here’s one of the stranger celebrity sightings out there: Researchers have confirmed that sheep can recognize the actors Emma Watson and Jake Gyllenhaal.一个不太出名的名人说道:研究人员已经正式,羊可以认出艾玛·沃特森和杰克·吉伦哈尔。"Yeah I think it's very cool." “我觉得很酷。” Jennifer Morton is a neurobiologist at the University of Cambridge. 詹妮弗·莫顿是剑桥大学的神经生物学家。 "The reason we chose celebrities is we were sure they'd never met these people."“我们选择名人的原因是我们确认它们从没有见过这些人。”The experiment worked like this. 实验过程是这样的。 First, Morton's team trained eight sheep to recognize the famous faces. And the sheep correctly chose the celeb's face over a stranger's 80 percent of the time. 首先,莫顿团队训练了8只羊认识明星。在多数时间里,相比于陌生人,羊群正确认出了明星。Next they presented faces at a slight angle. The sheep got only two-thirds of those right. But that's on par with how human performance dips for the same problem.接下来,实验人员以小角度呈现这些明星的脸。羊群的正确率仅为2/3。但是这与人类在此项的表现是相同的。Proving that sheep have advanced facial recognition skills, the scientists say…comparable to humans or our primate cousins. The study is in the journal Royal Society Open Science.科学家们说,这表明羊有高超的面部识别技能,这与人类或者灵长类动物不相上下。该研究结果发表在《英国皇家协会开放科学》杂志上。If you're wondering, "Why sheep?"如果你感到惊奇“为什么是绵羊呢?”"Sheep chose me rather than the other way around." “绵羊可以很好的辨别人类,但是我们人类却不能辨别绵羊。” There's a good model of Huntington's disease in sheep. So Morton says studying cognitive tasks like facial recognition in sheep--and the decline in those abilities in Huntington's sheep—might offer insights into the human condition.绵羊是一种很好的的亨廷顿氏病的模型。所以,莫顿表示,研究认知能力例如绵羊的面部识别技能——亨廷顿羊的能力下降——或许可以为研究人类提供见解。