上海疫情数据:得出10项颠覆性结论

网友们越来越神通广大了.......

母子乱伦:和儿子做了,我该怎么办?

2021年推特网黄Top10排行榜

​突发!长江存储、上海微、寒武纪、兆芯等36家被列入“实体清单”

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

百年诗经:叶世斌 子弹【中英对照】

野鬼DIABLO 国际诗歌翻译研究中心 2022-09-24


叶世斌

子弹


子弹离开弹膛,像一支

呼啸的雨,像一颗流星


其实,我们生命的全部根据

只是一个目标。我们为它

而来并走完我们的一生


子弹撕开阻力鸣叫着

就像我们一路喘息的声音

它和这个世界磨擦的热情


令人惶恐和悲哀(这迅速的

有去无回的飞行呵)无论

子弹和我们的经过如何


我们所能和必须到达的目标

真正的目标只是死亡



Ye Shibin

The Bullet


The bullet leaves the chamber, like

The howling rain, like a shooting star


Actually, all the basis of our life

Is a goal. We come for it and

We walk to the end of our life


The bullet rives off resistance to howl

Like our gasping all the way

The fervency it grinds with the world


Terrifying and lamentable [the fast and

No-return flying] in spite of

The bullet and our passage


The goal which we can and must reach

The real goal is only death



作者简介:

叶世斌(1958— ),安徽天长市人。1982年初毕业于安徽师范大学中文系。1980年开始文学创作,1990年入鲁迅文学院进修。先后从事过多种职业,现在安徽省天长市文联工作。1982年至今,已在世界各国百余种报刊发表大量诗歌、小说。诸多作品被译成英语、法语、日语、德语、俄语、希腊语、罗马尼亚语、葡萄牙语、斯拉夫-蒙古语、西班牙语、瑞典语等多种外文。主要作品有:诗集《门神》《倾听与言说》《在途中》《叶世斌诗选》(中英对照)、《叶世斌诗选》(法文版)、《存在与象征》,小说集《你走不出你的鞋子》,选集《叶世斌文集》(四卷)等。



About the author:

Ye Shibin (1958— ) , his ancestral place is Tianchang City of Anhui Province. In 1982 he graduated from the Chinese Department of Anhui Normal University. He began his literary creation in 1980. He has been engaged successively in different occupations and now works at the Literature and Arts Association of Tianchang City, Anhui Province. Since 1982, he has published a host of poems, short stories and novels at more than one hundred international newspapers and magazines. Many of his works have been translated into foreign languages including English, French, Japanese, German, Russian, Greek, Romanian, Portuguese, Slav- Mongolian, Spanish, and Swedish, etc. His main works include collections of poems such as Door-god, Listening and Speaking, En Route, Selected Poems of Ye Shibin (Chinese-English), Selected Poems of Ye Shibin (French), Existence and Symbol, a collection of short stories entitled You Can Not Walk Out of Your Shoes, and Corpus of Ye Shibin (in four volumes), etc.

  (Translated by Zhang Zhizhong)


《世界诗人书库》(双语对照)征稿启事

混语版《国际诗歌翻译》季刊稿约

中英对照《帝国诗丛》征稿启事

文章有问题?点此查看未经处理的缓存