其他

2018-05-29

原创文章,转载需显要位置声明


第三节:《埃涅阿斯纪》选段(中)



(337-383行 埃涅阿斯遇到舵手帕里鲁努斯,听他讲遇难的经过。帕里鲁努斯请求埋葬或摆渡过斯提克斯河,西比尔说这都不可能,但安慰他收遇难的海角已用他的名字命名,他已经名垂不朽了)

 

再看,舵手帕里鲁努斯走了过去,不久前在驶离利比亚的途中,他正在观察着星位的时候,却从船上落进了无边的大海里去了。在极度幽暗的阴影中,埃涅阿斯几乎辨认不出面带愁容的他,等到认出之后,首先向他招呼道:“帕里鲁努斯,是哪位神灵把你从我们手中夺走,把你淹死在大海的中央?告诉我吧。我从来没有发现过阿婆罗的话不灵验,可是这回他的那句话却把我骗了,他说过,你将安全渡过大海,抵达奥索尼亚的境内。难道他说话不算数吗?”帕里努鲁斯回答说:“特洛亚人的领袖,阿婆罗的神谕并没有欺骗你,他也没有把我淹死在海里。当我作为指定的守卫,手里牢牢握着舵柄指引着航向的时候,忽然有一股巨大的力量要把它夺走,我就带着它一头栽进了大海。我凭汹涌的波涛起誓,我当时并没有一丝一毫为我自己害怕,我倒是怕你的船失去了引航人,失去了作为武装的舵而会在波浪起伏的大海上沉没。三个冬夜,狂暴的南风拍打着浪花,把我吹到无边的大海,第四天黎明,一个浪头把我打得老高,我隐约看到了意大利。我一点一点向岸边游去,我差不多已经要到达安全的陆地,不料正当我拖着浸透了的沉重的衣服,弯起手指正想去攀住崖岸上嶙峋的石头的时候,来了一群野蛮人,手持武器向我袭击,错误地以为我是一个了不起的目标。如今我被大海所占有,在沿岸一带任凭风吹浪打。因此,我以昊天欢乐之光和天地之生气的名义,凭你父亲的名义和你对日益成长的尤路斯的希望,请求你,长胜不败的人,把我从我现在的苦难中解决出来吧。要么用土把我埋起来,这你是做得到的,如果你返回维利亚港的话;如果你的生母维纳斯女神能指点你一个办法,因为我知道没有神的威力你是没有办法渡过偌大的河川或提克斯大泽的,助我这可怜人一臂之力,把我带过河去,至少让我在死后也能得到一个安息之所吧。”他说完这番话之后,女先知开始回答他说:“帕里努鲁斯,你怎么会有这样的非分的要求?你尸体没有入土,就想瞻望斯提克斯的水泊和复仇女神无情的河川吗?还没有命令,你就想来到河滩边吗?不要妄想乞求一下就可以改变神的旨意。你听我说,记住我的话,它对你的苦命将是个安慰。你的近邻,在广大地区的许多城市将见到天上有许多异象,这些异象会促使他们抚恤你,为你造墓,在你墓前祭奠,并将用帕里努鲁斯这名字为这地方命名,永垂不朽。”这一席话打消了他的忧愁,不一会的功夫,他心里的痛苦也消逝了,这地方取了他的名字,给他带来了快乐。

 

(384-416行 埃涅阿斯和西比尔受到卡隆盘查。西比尔出示金枝,卡隆把他们撑过斯提克斯到了彼岸)

 

随后埃涅阿斯和西比尔继续他们已经开始的旅程,走近了河滨。那艄公从他泊船的地方,从斯提克斯河上,早看见他们穿过寂静的树林,向河边走来了,就首先开口,怒气冲冲地说道:“喂,那身带武器向我河滩走来的,不管你是谁,快说你到这儿来干什么,赶快给我站住。这里是冥土-睡乡和长眠的黑夜的国土。这渡船斯不准渡生人过这斯提克斯河的。当初赫库列斯到了这儿,我答应把他渡过这沼泽,还有特修斯和皮利投斯,尽管后面两位是天神的子孙、战无不胜的大英雄,我都因此吃过苦头。赫库列斯是来抢看守冥界的狗的,他用暴力从我们冥王宝座前把狗拴了,把它哆哩哆嗦地牵走了。后面两位竞想把冥后从她的寝室里拐走。”阿婆罗的女祭司简短地回答他道:“请你放心,我们没有这种阴谋诡计,我们的武器也不是为了伤人的。冥界的看门大狗尽管在它洞里咆哮到世界末日,去吓唬那些面无血色的幽魂;普洛塞皮娜也仍然可以呆在她叔叔的宫里,保持她的贞节。这位是特洛亚的埃涅阿斯,他的虔诚和武功是很出名的,他现在要到冥界的深处去找他的父亲,如果他这样虔诚的形象不能感动你,那么,你可认识这金枝。”说着,她把藏在衣襟下的金枝拿了出来。拥塞在卡隆心中的一团怒气立即消失了,双方都一句话也不再说了。他以敬畏的眼光看着这件宝物,这司命之神祝福过的金枝,他已有很久没有见到它了,于是他把暗蓝色的船拨转,摇向岸边。他把坐在长板凳上的其他灵魂赶走,让出一条路,把身躯高大的埃涅阿斯接上船来。这船是用皮革缝制的,经不起生人的重量,吱吱作响,大量沼泽水从缝里冒进船舱。艄公卡隆终于把西比尔和埃涅阿斯安全地摆渡过去,把他们送上灰色的芦苇丛中一片丑恶的泥滩。

 


(417-425行 过河后,有猛犬刻尔勃路斯把守,西比尔扔给它一个面团,两人乘机进了短命鬼界)

 

在对面一个洞里卧着那条硕大无比的猛犬刻尔勃路斯,从它那三张嘴里发出的吼声响彻了这一地带。女先知看到它颈上长的条条小蛇已在蠢动,就向它扔了一个面团,这是用蜜和有药性的面粉制成的,有催眠作用。这狗正饿得发慌,张开三张喉咙就把扔来的面团吃了,它巨大的身躯立即瘫软下来,趴在了地上,把整个山洞都堵满了。守犬已失去了知觉,埃涅阿斯就直奔洞口,赶快离开河滩和能济不能返的河水。

 

(426-476行  西比尔和埃涅阿斯到了林勃-短命鬼界。这里的鬼魂都是婴儿、冤死鬼、自戕者、殉情者。他们在此遇到狄多。埃涅阿斯怀着深情和懊悔和她谈话,但她一言不发走开了)

 

立刻他们听到一片呼号的哭声,这是入口处一群哭泣着的婴儿的灵魂发出来的,他们从来没有享受到生活的甜蜜,就被黑暗的天日从母亲的奶头上夺走,淹没在痛苦的死亡里。离他们不远是那些被诬陷而处死的人,淹没在痛苦的死亡里。但是在这里,有选任的陪审官指定他们席位,米诺斯任陪审官,掌有决定权,他把这些默不作声的灵魂召集起来开会,听取他们生前的经历,决定处分。再下去一些地方住着的是些悲伤着的灵魂,他们曾亲手把自己杀死,但是他们并没有犯罪,他们只因厌恶生活才抛弃了生命。但是他们现在多想生活在人间啊!哪怕忍受贫困和艰苦的劳作也是甘心的。但是神意不许可,这可憎的令人发愁的沼泽水把他们锁住了,这九曲的斯提克斯拦在在当中,把他包围住了。离此不远展现在眼前的是“哀伤的原野”,向四面八方伸展开去,这个名称是他们给它取的。在这里,有隐蔽的小径,四周爱神树成林,遮蔽着一些幽灵,他们都受过爱情的残狠的折磨和损蚀,直到他们死后,悲伤之情还不放过他们。在这里埃涅阿斯看见了菲德拉、普洛克丽斯,还有悲伤的厄丽菲勒,她还指着被她凶狠的儿子刺破的伤口,还有厄瓦德涅和帕希法埃;拉娥达米亚也和她们一起走过去了,还有凯纽斯,原来是个少年男子,现在变成了女性,这是命运注定她要变回原来的女相。在她们中间有腓尼基的狄多,她正在广阔的树林中徘徊,还怀着不久前的创伤;当特洛亚的英雄埃涅阿斯站到她身边的时候,在阴影中他立刻认出是狄多,宛如一个人隐隐约约看到每月月初层中的新月,但似乎又没有看到,他不禁心酸落泪,满怀柔情地说道:“有人给我报信说你已经寂灭,说你已自刎,走到了人生的尽头,果然是这样吗?是因为我的原故你才自寻死路吗?我向天上的星辰发誓,女王啊,我不是出于自愿才离开你的国土的啊。是神的命令强迫我这样做的,同样是神的命令强迫我现在来到这鬼影憧憧的冥界,这荒凉凄惨的地方,这黑夜的深渊;我没有料想到我的出走竟然给你带来如此深重的痛苦。请你停一下,不要走,让我看看你。你在躲避谁啊?这是命运允许我最后一次和你谈话了。”埃涅阿斯力图用这些话来抚慰狄多,激发她的同情之泪,但狄多满腔愤怒,瞠目而视。她背过身去,眼睛望着地上,一动也不动;从她脸上看去,埃涅阿斯那番话丝毫没有打动她,她站在那儿俨然就像一块花岗石或帕洛斯上的大理石。最后她走了,怀着仇恨又隐退到树林的浓荫里,在那儿她的前夫希凯斯对她表示爱护,以德报德。埃涅阿斯为她那不公平的遭遇心里也很激动,久久地望着她离去的身影,不觉潸然泪下,心里充满了怜悯。

 

(477-493行 他们来到林勃最后的地带,这里居留着的是战场上的英雄,其中他们遇见许多希腊战士,又遇到许多特洛亚战友,他们怀着喜悦的心情欢迎埃涅阿斯,希腊战士的灵魂则在惊惶中逃跑 )

 

接着他按照指定的道路加紧前进。他们来到了林勃最远的原野,在这隐蔽的去处聚集着战场上著名的英雄。在这里他遇到提德乌斯、取得辉煌战绩的帕尔特诺派乌斯和阿德拉斯土斯的苍白的幽魂;还有特洛亚人,都是阵亡了的,不觉悲叹,其中有格劳库斯、墨东、特尔西罗库斯和安特诺尔的三个儿子,还有司农女神克列斯的祭司波吕波特斯,还有伊代乌斯,他还驾着车,拿着武器。这些幽灵有的从左边,有的从右边聚拢,把埃涅阿斯团团围住;他们一遍又一遍地看埃涅阿斯,他们舍不得离开,他们紧紧地挨着他走,很想听听他为什么到这里来。但是那些希腊将领和阿加门农的军旅看到埃涅阿斯和他佩戴的在黑暗中闪亮的兵器,却吓得发抖,惊惶失措,有的转身逃跑,就像当年逃回船上去那样,有的发出微弱的咻咻声,他们的嘴白白的,张得很大,但是声音很小。




往期精彩


简论狄德罗的艺术表演心理学

比较文明史绪论:世界文明的起源

中国传统考据学与西方阐释学(Hermerneutik)

理性宇宙观/比较文明学

陶泥文明||第三章 中国陶泥时代 第四节 黄帝四面:仰韶陶器图像

李赋宁先生世家学记

诗文书画||方汉文自书戊戌春联



原创文章,转载需显要位置声明

方汉文学术

公众号:Fanghanwenxueshu

       本公众号为古今中外文本连载、评注、翻译、研究的文库,受国际比较文明学会等国际组织委托,由方汉文教授主持,志于道,据于德而游于艺,学通中西,文明互鉴,图文独创,如有转载,必须注明来自《方汉文学术》,版权所有,概莫能外。如有评论,请先关注公众号。长按上方二维码,可以免费关注。


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存