查看原文
其他

“云有约”——盛可以做客“作家小时光”

国际图书 国际图书 2021-06-20






本期“作家小时光”,我们邀请到了知名作家盛可以女士,讲述她这段时间和疫情有关的经历和文学创作计划,并为战胜疫情献上祝福。




点击边框调出视频工具条 https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?width=500&height=375&auto=0&vid=a0943rl5xbc  




大家好,我是盛可以。现在疫情正在威胁全世界所有的人,形势非常严峻,我希望大家都平安健康。武汉宣布封城起,我有一个月的时间什么都没干。而且我也一直提心吊胆。一月中旬,专家媒体在说“人不传人”的时候,我在深圳北大医院做一个颈椎的检查。我跟一个咳嗽的女人在指定的一个两三平米的杂物间更换病号服、拍片。我们还聊了几句,她还跟我抱怨说,她咳嗽查不出原因,折腾坏了,现在又让她拍肺部的片子。一月13号我坐火车从深圳回长沙,回到我的乡村,车上没有任何人戴口罩。


几天后,专家宣布肺炎人传人,紧接着,武汉封城。我在乡村也开始了我的提心吊胆的日子。我是不是把病毒带回了家?好不容易捱了半个月,专家又说潜伏期可能长达三十天。整整过了三十天我的心才落下地来。在此期间我看了很多分析病毒的科学文章,也对这个病毒的起源的争论有所关注。越是了解这个病毒的毒性和它的传染性,心里也就越恐惧。不过呢,总算回到写作上来,继续手上的长篇写作。期间也写了一个短篇,大概一个星期写了六千字,交给了朋友。


我知道世界上还有很多人正承受苦难,很多次为陌生人的悲剧落泪。疫情改写了我这个长篇小说的构思、布局、结构,在这样的大灾难面前,闪光的人性或卑污者的面目都是十分清晰的。总之,在有生之年,经历大瘟疫并且活下来,是值得庆幸的。


我希望一切很快会过去,朋友们能相聚在一起,庆祝自由和美好的生活。


Hello, I'm Sheng Keyi. Now the pandemic is threatening all people's lives around the world, the situation is getting really severe. I hope that everybody can stay healthy. From the day that Wuhan announced a lockdown, I have been spending a whole month doing nothing.Also, I have been really nervous those days. In the middle of January when experts said there was no evidence of human-to-human transmission, I was going through an examination of cervical vertebrae in Peking University Shenzhen hospital. A coughing woman and I changed our hospital gowns in the same designated utility room and had X-ray examinations. We chatted. She complained that doctors could not find the reason of her coughing. It was so troublesome. She had to have an X-ray examination. On 13th Jan. I took the train from Shenzhen to Changsha, back to my hometown. Nobody on the train wore any masks.


A few days later, experts said that the COVID-19 can be infected from one person to another, and the lockdown of Wuhan ensued. Then I began my nervous and frightened life in my village. I kept thinking. Did I bring the coronavirus home? After a difficult half month, the experts said again that the incubation period could last for 30 days. I only felt relaxed 30 days later, during which I read many scientific articles about coronavirus. I also paid attention to the debate about the headstream of COVID-19. The more I learned about its virulence and infectiousness, the more fear I got. Yet, I came back to complete my novel writing. I've also written a short story about 6000 words in a week. I've handed it to my friend.


I know there are a lot of people in the world suffering. Because of the pandemic, I have changed the structure and ideas of my new novel. In the face of such a huge disaster, the bright and dark side of human characters are very clear. After all, it is a fortunate for having gone through pandemic and survived at last.


I hope that this pandemic will pass soon. Then friends can celebrate together for a happy and free life.

固定布局                                                        
工具条上设置固定宽高
背景可以设置被包含
可以完美对齐背景图和文字
以及制作自己的模板




作家简介




盛可以,女,20世纪70年代出生于湖南益阳,1994年定居深圳。2002年开始小说创作。代表作有《北妹》《水乳》《道德颂》《死亡赋格》《野蛮生长》《锦灰》《留一个房间给你用》等。作品被译成英、法、德等多种文字出版发行,曾获多种文学奖项。她的作品语言风格猛烈,热衷声音实验,涵盖情感和社会领域,以敏锐观察和冷酷书写而著称。





代表作品




《北妹》

处女作长篇小说

同命运搏斗的中国底层女性



《野蛮生长》

以百分百的精力在劈荆斩棘的过程中,为读者奉献了她的野蛮和诚意……





《怀乡书》

一部怀乡书

一段个人成长志

书写已逝的村庄

描画未逝的乡情



《息壤》

中国女性意识觉醒的见证报告



版权声明

该视频由作家盛可以授权中图公司独家发布

©中国图书进出口集团有限公司


中图公司海外业务中心


海外业务中心是中图公司推进文化“走出去”和国际化的重要部门。海外业务中心为中外客户提供纸质出版物出口、电子出版物出口、国际出版、版权代理、翻译资源和交流培训等全方位的“走出去”服务。其中出口业务涵盖书刊、音像、电子出版物、数字产品等各类出版物,年经营品种达30多万种,年实物出口600多万册,海外客户遍布全球170多个国家和地区,占中国出版物出口市场份额的30%以上。


海外业务中心与国内外上千家出版社建立了广泛的联系,与世界各地200多名汉学家、翻译家进行深度合作,已实现版权输出1000多种,授权作品涉及20多个语种。同时,代理30多位中国知名作家的作品,并促成了莫言、余华、阿城、麦家、曹文轩、韩少功、周大新、李敬泽、陈染、林白、迟子建、阿乙、盛可以、马伯庸等作家的作品输出版权到世界多个国家。


“故事沟通世界”、“多语种翻译工作坊”、“译国书香”是海外业务中心在北京国际图书博览会上开展的文化交流品牌项目,通过邀请国外翻译资助机构、翻译家、汉学家和作家开展互动交流活动,积极推动中国文学、文化更好地走向世界。


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存