查看原文
其他

独家 | 2019年CATTI俄语一级二级三级口译、笔译回忆版真题

☞☞☞ 俄语邦 2023-11-29

俄语邦2019年CATTI俄语一级二级三级

口译、笔译回忆版

一级笔译

第一版:俄译汉原文

— Никто не сомневается в существовании итальянской, французской, китайской, японской, мексиканской кухни. А вот при разговоре о русской кухне сомнения часто возникают. Что с ней не так?


— Вопрос о том, что такое русская кухня, действительно чрезвычайно дискуссионный. Многие если и говорят о ней, то в прошедшем времени: дескать, была такая когда-то. Кто-то считает, что она существовала до эпохи Петра Первого. Другие уверены, что ее сломили французские заимствования XIX века. Третьи винят в гибели русской кухни революции и глобализацию прошлого века. Но на самом деле русская кухня и сегодня, конечно, есть, поскольку существует наш народ со своей уникальной традицией питания.


— Вы говорите об основах национальной кухни?


— Безусловно. То, что мы едим,— это не просто набор случайных продуктов. У любого народа своя система питания, сложившаяся под влиянием самых разных факторов — исторических, культурных, географических, религиозных и так далее. В ней есть ядро, которое называют базовой основой и которое образовалось под влиянием не только социальных, но и биологических факторов. Дело в том, что во всех культурах базовое ядро питания обязательно содержит все необходимые для жизни вещества — белки, жиры, углеводы, витамины и микроэлементы. Просто разные народы получают один и тот же набор из разных источников. Это правило работает даже в отношении народов Севера, которые традиционно охотились буквально на один-два вида морских животных. Все недостающие витамины и ферменты они получают из продуктов, полученных путем заквашивания мяса, жира, внутренностей, крови и так далее.


— Если говорить о базе, то надо помнить, что Россия всегда была крестьянской страной, и поэтому речь пойдет именно о крестьянской еде. Хотя, стоит отметить, в целом русская кухня вплоть до петровских преобразований начала XVIII века была довольно единой во всех сословиях, различие состояло только в количестве и разнообразии одних и тех же продуктов. То есть на протяжении почти тысячи лет традиции питания с основой из зерновых культур были преобладающими.


В XIX веке писали, что у нас есть три царства: юг — пшеница, север (где фактически ничего не вызревало) — ячмень, а центральная и самая обширная часть — это рожь. Именно ржаной хлеб долгое время был излюбленным блюдом: изначально он был отдельной едой, а никак не дополнением к чему-то основному.


Другой важной частью кухни были каши, их готовили из разных зерновых культур. Дробили тот же самый ячмень, рожь, пшеницу. Очень любили гречку, которая очень рано появилась на Руси, став ее визитной карточкой. Гречку, кстати, как и другие крупы, использовали как начинку для пирогов.


Добавьте сюда квас, который, по сути, тоже жидкий забродивший хлеб. Он был чрезвычайно важной частью питания, являясь источником витаминов и минеральных веществ, которые мы не могли получать с овощами и травами в силу климатических условий, хотя и они традиционно присутствовали на русском столе в минимальном количестве.


Кур на Руси держали, но сами яйца больше ели на юге России, а в рационе жителей средней полосы они существенной роли не играли. Яйцом могли покормить маленького ребенка, взять с собой в дорогу, использовали как элемент обряда на Пасху. А так в основном яйца шли в выпечку. Только в ХХ веке с появлением промышленного животноводства яйца превратились в отдельное блюдо, которое мы с удовольствием едим на завтрак.


— Мясо на Руси, как и долгое время во всем мире, было, повторюсь, праздничным блюдом. У нас ели в основном говядину и свинину, реже баранину. При этом традиционно съедали все части животного. Дичь была достоянием знати, к тому же среди крестьян существовало множество региональных предрассудков и суеверий относительно диких животных и птиц. Например, нельзя было охотиться на лебедей и медведя.


Особенностью русской кухни действительно была простота, которая вовсе не является синонимом унылости. Лаконичность в выборе продуктов была принципиальна для русских крестьян. Считалось, что нужно есть то, что послал Бог, что родила земля. Именно эта еда — самая вкусная и полезная, за которую нужно благодарить.


Есть этнографические записи о том, что крестьяне ели в разных местностях, и вариативности там очень мало. На завтрак — хлеб с молоком, в поле могли перекусить хлебом с квасом, днем — щи со сметаной, вечером тоже щи доедали. Да, еще всегда ели много лука и чеснока, восполняя нехватку витаминов. Иностранцы в XIX веке жалели крестьянскую, как они считали, бедность, хотя и признавали, что такой рацион самих крестьян вполне устраивал

汉译俄

中国特色社会主义进入新时代,我国社会主要矛盾已经转化为人民日益增长的美好生活需要和不平衡不充分的发展之间的矛盾。我国稳定解决了十几亿人的温饱问题,总体上实现小康,不久将全面建成小康社会,人民美好生活需要日益广泛,不仅对物质文化生活提出了更高要求,而且在民主、法治、公平、正义、安全、环境等方面的要求日益增长。同时,我国社会生产力水平总体上显著提高,社会生产能力在很多方面进入世界前列,更加突出的问题是发展不平衡不充分,这已经成为满足人民日益增长的美好生活需要的主要制约因素。


必须认识到,我国社会主要矛盾的变化,没有改变我们对我国社会主义所处历史阶段的判断,我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段的基本国情没有变,我国是世界最大发展中国家的国际地位没有变。全党要牢牢把握社会主义初级阶段这个基本国情,牢牢立足社会主义初级阶段这个最大实际,牢牢坚持党的基本路线这个党和国家的生命线、人民的幸福线,领导和团结全国各族人民,以经济建设为中心,坚持四项基本原则,坚持改革开放,自力更生,艰苦创业,为把我国建设成为富强民主文明和谐美丽的社会主义现代化强国而奋斗。


记住第一句在yandex上搜到的,但和考试不完全重合,审稿第一道题是俄译汉校对,文章是俄国历代皇帝获得勋章有关的文章。审稿第二题是汉译俄审稿,文章是4月26日第二届“一带一路”国际高峰论坛开幕式有关的文章,俄译汉和汉译俄分别40分,审稿分别10分。

二级笔译

第一版

笔译二级俄译汉考的是一篇关于农业的,一篇关于青少年上网的。然后汉译俄是一篇关于人类命运共同体的和一篇关于台湾的。 

第二版

当今世界人类命运彼此交织,如何共享发展成果,共创和平繁荣稳定和谐的未来成为时代之问。中国提出的实现人类命运共同体,实现各国共赢发展的倡议很好的回答了这个问题。


一带一路是实现人类命运共同体的必经途径。得到越来越多国家的支持和赞同。中国已与150多个国家地区和国际组织签署了合作协议。与沿线国家贸易累积额达到6万亿美元,对外直接投资超过800亿美元。一带一路为当地民生改善,促进发展带来实惠。


《告台湾同胞书》发表40周年纪念会于2019年1月2日在北京举行等活动并发表演讲。


实现祖国完全统一是中国人民共同的愿望,必须坚持和平统一,一国两制的方针。

第三版

实务两篇俄译汉,两篇汉译俄,俄译汉内容为俄罗斯郊区别墅的使用演变和网络安全调查(针对青少年)


汉译俄一篇一带一路总括,一篇《告台湾同胞书》发表40周年纪念大会,后面是关于统一的问题。

第四版

第二个是讲青少年的上网安全,举了很多数据,和父母对孩子上网时遇到一些有害信息的现象的了解程度,汉译俄的话,第一个是有关构建人类民运共同体,还提到了一带一路的发展多么多么好,达到几十亿美元,还给沿线国家带来很多利益。告台湾同胞书等。

第五版

俄译汉:第一篇

总体讲土地的,一开头就是什么贵族土地

郊外有很多荒废的别墅—讲了一大段

然后是如今很多人比起去别墅更喜欢去海边

但是还有很多中产阶级喜欢去别墅度假

第二篇

青少年上网的风险


采访青少年和家长,有多少青少年说上网有风险,有多少家长认为孩子上网有风险

汉译俄:第一篇

主题:命运共同体  ,一带一路

中国提出命运共同体,一带一路倡议


和多少国家地区签署合作协议,

和一带一路沿线国家贸易额超过多少多少

第二篇

主题:两岸关系


高台湾同胞书发表40周年纪念会,并发表讲话。国家和平统一是两岸关系基础…

第六版

汉译俄 一带一路 告台湾同胞书


1.俄罗斯 别墅区

2.未成年 网络侮辱调查 父母监护孩子使用网络调查报告

3.人类命运共同体 一带一路 沿线国家 贸易额

4.致台湾同胞书40周年 发表重要讲话 一国两制 92共识

第七版

俄译汉第一段俄罗斯别墅大量荒弃,历史原因,现代俄罗斯人假期少,更愿意出去度假而不是去别墅。第二段青少年上网遇到危险,一堆调查研究结果。汉译俄第一段一带一路,第二段两岸关系。

第八版

俄译汉1 

历史,别墅,休假相关,涉及贵族领地和贵族,无主荒地(现在有人在那拍电影),别墅的日常修缮和花销,休假等。

俄译汉2 

青少年和网络危害相关。涉及网络之前和之后的主要危害,关于网络对青少年危害的调查,后面都是调查的内容,孩子是怎么认为的,父母是怎么认为的。

汉译俄1 

经济外贸相关,没啥说的,都是套话。经济总量多少多少万亿,外贸总量多少多少亿之类。

汉译俄2 

两岸关系相关,内容是《告台湾同胞书》签署40周年,后面是关于祖国和平统一,两岸和谐发展等内容。

三级笔译

第一版

综合:五篇阅读理解的主题是俄罗斯新年节假日、茶文化、舒克申的电影、蔬菜市场、培养阅读兴趣;完形的主题是网络的利弊。


实务:贝加尔湖冰层,俄罗斯食堂,绍兴人,人类命运共同体


俄译汉一篇考了俄罗斯冬天湖面结冰的情况,一篇考了一场评选“最佳学校食堂”的比赛。相当于一篇科普的、一篇社会的。


汉译俄一篇考了对故乡和祖国的爱,一篇考了人类命运共同体。没涉及倍数、百分比之类的数字。

第二版

第三版

综合难度比18年大,虽然18比17 16 15 14难度大,选择题语法变多了,辨析我记得好像就一道还是两道。阅读理解也不像之前一样是原文中的句子,需要自己总结归纳。完型正常难度。


实务我边翻字典边做的哈哈哈,检查完了还有20分钟(黑人问号)。第一篇俄译汉考的俄罗斯冬天河湖啥的结冰,然后重点介绍了贝加尔湖结冰。第二篇俄译汉是俄罗斯最佳中学食堂比赛(我自己翻的哈哈哈)。第三篇汉译俄是我是中国人,我是绍兴人啥啥啥的。第四篇汉译俄考的人类命运共同体(一堆抒情的话)。

第四版

就是第一篇翻译,他讲的是俄罗斯贝加尔湖的冰封期,那个贝加尔湖偏北部分跟偏南部分他们的冰封时间,解冻时间冰封的厚度。


第二篇阅读讲的是在莫斯科举办的《好吃食堂大赛》,乌里扬诺夫斯克地区的学校获得了第一名,他讲了一下比赛的那个过程,比赛分为两个阶段,第一个阶段是展览,第二个阶段是临时的比赛考题。


第一篇汉语译成俄语,内容是:作为一名中国人,我很爱我的祖国,作为一名绍兴人,我很爱我的家乡,绍兴这两个字,绍字是表示传承,兴表示复兴。我要把复兴祖国当做我义不容辞的责任等等,第二篇好像是人类命运共同体,说发展的时候,要在追求自己利益的同时兼顾他国的利益,追求自己发展的同时,促进他国的发展,这是人类共同的家园,在这里各国的命运息息相关,第二篇好像在《三笔实务》联系的那个书上见过 有点点像 记不太清了。

第五版

综合部分

选择题


难度正常:前置词,连接词,定语从句一些知识点都考到了


阅读题


主题:

俄罗斯对假期长短的讨论

茶文化,绿茶红茶

俄罗斯农产品,大棚种植

青少年对文学的关注程度和解决办法

还有一个忘了


完型

主题是 在线教育,学校信息化好不好

实务部分

两个俄译汉,一个是俄罗斯冬季结冰的主题,讲了湖泊,河流冬季结冰的一些特点。


另外一个是讲了一个关于俄罗斯最好中学食堂的竞赛,说了竞赛的过程规则,和第一名的学校为什么获胜的原因。


两个汉译俄。一个是对国家的爱,以及把什么传播优秀传统文化和实现中华民族伟大复兴作为自己的责任。


第二个是人类命运共同体。讲到了维护国家利益要尊重他国利益,谋求国家发展要促进共同发展。世界是一个地球村,各国休戚相关,安危与共。

第六版

作为一个中国人,我深深的爱着我的祖国,作为一个绍兴人,我深深的爱着我的家乡。“绍兴”两个字中的“绍”字是继承和传承的意思,“兴”是复兴和振兴的意思。我们将祖国的山水,历史和文化作为我们工作和生活的滋养,将实现中华民族伟大复兴作为我们不可推卸的责任,不可逃避的义务。


人类命运共同体是中国反复强调的关于()新理念,在发展自己的同时要兼顾其他国家的正当关切,在发展本国中促进人类社会的发展。我们生活在同一个世界,同一个地球,各国人民(这个记得不全)

第七版

阅读五篇 1茶叶  2舒克申的电影  3孩子不爱读文学书怎么办 4俄罗斯放假日子太长对经济的影响 5突然忘了~


翻译卷子 俄译汉 一篇是说俄罗斯冬季湖泊结冰

一篇是说俄罗斯举行了一个中学食堂厨师争霸赛


汉译俄 一篇说他是绍兴生的,绍兴好, 他爱祖国,什么他会带着绍兴的精神,肩负起传播文化,复兴祖国的责任


第二篇就是翻译讲人类命运体,官方话语。

第八版

!俄罗斯冬天与其他季节有所不同以及变换特点


贝加尔湖南北部开始结冰时间,融冰时间,结冰条件,冰层厚度,结冰持续时间


西伯利亚河流结冰厚度以及西伯利亚北部河流从河底到河面全部结冰


!俄罗斯中学食堂大赛,参赛人员,比赛流程,评判细节要求,第一名获得者感言,乌里扬诺夫斯克州餐饮业发展


!作为一名中国人,我爱我的祖国,作为一名绍兴人,我爱我的家乡。绍字意味着传承,兴字意味着复兴。这片土地的山水历史文化是我生活和工作的滋养,弘扬中华民族优秀文化,实现中华民族伟大复兴是我义不容辞的责任。


!人类命运共同体是中国反复强调的关于人类社会的新构想。我们应该在发展自身的同时兼顾他国的合理关切,在发展自身的同时促进世界各国共同发展。人类只有一个地球,世界各国共同生活于此。世界就像一个大家庭,我们就像生活在地球村。

二级口译

俄译汉:1.俄罗斯人口发展状况 2.圣彼得堡电气交通设施

汉译俄:1.经济全球化 2.一带一路

综合部分综述:围绕“文化环境”

三级口译

综合:春天,孩子,一年级,健康,学习,信件,发展,能力。

实务:对话一,采访安德烈尼xx,学习,中文。


对话二,网络购物与实体商店


篇章俄译汉,2018年足球世界杯,涉及城市 交通等问题


篇章汉译俄,中俄媒体交流年,涉及国家年、语言年、青年友好交流年,媒体交流年。16-17年,227个项目如期开展,已顺利完成,对中俄发展等等

未完待续~欢迎补充

——注明:

排名不分先后顺序

内部员工整理,转载请联系后台

最终解释权归俄语邦所有


学习路上,说好不哭,

俄语邦权威大数据业界领先,

专业又全面,给你360°男友般的呵护。

往期回顾



独家 | 2020年俄语专业(跨专业)博士研究生招生专业及导师名单(预发布)

独家 | 2019年全国高校俄语大赛初赛回忆版真题

独家 | 2020年度国家公务员考试(俄语)职位明细表

独家丨2020年俄语专业硕士研究生院校及专业方向

独家丨2020年俄语跨专业硕士研究生院校及方向

独家丨2019年上半年央企、国企、事业单位、俄语教师招聘概况一览表

独家丨2019年上半年俄语教师招聘概况一览表

独家丨2019年全国高校俄语语言文学、MTI翻译硕士招生人数、推免人数、复试线、最低录取分数线一览表独家丨2019年多所高校新增本科俄语专业(名单)独家 | 2019年34所自主划线(俄语高校)硕士研究生分数线汇总独家 | 2019开设应用俄语专业专科(高职)院校名单2019年俄语专业(跨专业)博士研究生招生专业及导师名单(最终版)独家丨2019年俄语专业硕士研究生院校及方向

独家丨2018年全国俄语高校俄语语言文学、MTI翻译硕士招生人数、推免人数、复试线、最低录取分数线一览表

独家丨2018年多所高校新增本科俄语专业(名单)

独家 | 俄语专业历年考研国家线汇总及大数据分析!

独家 | 2018年34所自主划线(俄语高校)硕士研究生分数线汇总

独家 | 2018年俄语专业博士研究生报名时间汇总

独家 | 最新版2018年跨专业博士专业及方向名单

独家丨最新版2018年俄语专业博士专业及方向名单

独家丨全国俄语院校本科153所、硕士点81所、博士点17所名单

独家丨2018年俄语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译硕士(含在职)院校名单

独家丨2018年俄语专业跨专业考博及方向(附导师名单)

独家丨2018年俄语专业博士专业及方向(附导师名单)

首发丨“双一流”建设俄语高校名单

独家丨跨专业考研都有哪些和俄语相关的专业?

划重点丨全国俄语高校考研作文题目汇总

2017年全国俄语高校俄语语言文学和MTI翻译硕士招生人数、推免人数、最低录取分数线一览表

34所自主划线俄语高校考研分数线汇总(更新完毕)

2017年全国俄语高校俄语语言文学和MTI翻译硕士招生及推免人数一览表

回复对应数字即可查看俄语院校考研参考书目


小程序

     《俄语堂》

就在这里!

风里雨里我们在这里等你!


俄语邦2019明星课程一览表

戳下方咨询

考研专家小肥肥鹏总(第三个微信号)

三个微信号同时在线

无需重复添加 


俄语邦


俄语人都在看

↘↘↘

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存