有声美文-12|Be Happy 快乐
01 | Poverty and Richness 贫穷与富有
02 | Chief Seattle's Thoughts 西雅图宣言
03 | A Pair of Precious Hands 宝贵的双手
05 | Facing the Enemies Within 直面内在的敌人
06 | The Goodness of Life 云淡风轻,感受生命的美好
08 | The Warmth of a Glass of Milk —杯牛奶的温暖
09 | Clear Your Mental Space 清理心灵的空间
Be Happy
快乐
“The days that make us happy make us wise.”----John Masefield
“快乐的日子使人睿智。”——约翰.梅斯菲而德
When I first read this line by England’s Poet Laureate, it startled me. What did Masefield mean? Without thinking about it much, I had always assumed that the opposite was true. But his sober assurance was arresting. I could not forget it.
Finally, I seemed to grasp his meaning and realized that here was a profound observation. The wisdom that happiness makes possible lies in clear perception, not fogged by anxiety nor dimmed by despair and boredom, and without the blind spots caused by fear.
终于,我似乎领会到了它的意思,并意识到这行诗意义深远。快乐带来的睿智存在于敏锐的洞察力之前,不会因忧虑而含混迷惑,也不会因绝望和厌倦而暗淡模糊,更不会因恐惧而造成盲点。
Active happiness---not mere satisfaction or contentment ---often comes suddenly, like an April shower or the unfolding of a bud. Then you discover what kind of wisdom has accompanied it. The grass is greener; bird songs are sweeter; the shortcomings of your friends are more understandable and more forgivable. Happiness is like a pair of eyeglasses correcting your spiritual vision.
Nor are the insights of happiness limited to what is near around you. Unhappy, with your thoughts turned in upon your emotional woes, your vision is cut short as though by a wall. Happy, the wall crumbles.
快乐的视野并不仅限于你周围的事物。当你不快乐时,你的思维陷入情感上的悲哀,你的眼界就像被一道墙给阻隔住了。而当你快乐时,这道墙会砰然倒塌。
The long vista is there for the seeing. The ground at your feet, the world about you----people, thoughts, emotions, pressures---are now fitted into the larger scene. Everything assumes a fairer proportion. And here is the beginning of wisdom.
你的眼界变的更为宽广。你脚下的大地,你身边的世界,包括人、思想、情感和压力,现在都融入了更为广阔的景象之中,其间每件事物的比例都更加合理。而这就是睿智的起始。
网络资源,仅供学习交流