查看原文
其他

消灭疟疾面临的巨大威胁 | 盖茨笔记

Bill Gates 比尔盖茨 2023-12-20

It’s mind-blowing how much health has improved for the world’s poorest people over the past two decades. Malaria deaths, for example, have dropped by more than a third. Eradicating the disease has become a realistic goal.

在过去二十年里,世界上最贫穷人口的健康状况得到了极大改善。以疟疾死亡人数为例,这一数量下降了三分之一以上。消灭疟疾已成为一个现实可行的目标。

Unfortunately, climate change threatens to slow or even reverse this progress. As temperatures go up and extreme weather events become more common, it will get harder to do things like provide bed nets, get rid of malaria-carrying mosquitoes, and offer basic health care in the world’s most vulnerable communities.

不幸的是,气候变化有可能减缓甚至逆转这一进展。随着气温升高,极端天气事件越来越常见,为世界上最脆弱的社区提供蚊帐、消灭携带疟疾的蚊子、提供基本医疗保健等工作将变得更加困难。

I’m optimistic that the world can avoid a climate disaster. But that effort can’t come at the expense of continuing progress on health care including malaria efforts.

我相信世界能够避免一场气候灾难。但这一努力不能以牺牲医疗保健(包括疟疾防治)方面的持续进展为代价。

If we fight only climate change and stop working on health, then we might reduce carbon emissions but allow malaria to make a comeback. Eradication would become even harder. No one will be better off in a world with fewer carbon emissions but more illness and death.

如果我们仅仅致力于应对气候变化,却停止了在健康方面的努力,那么或许我们能够减少碳排放,但却可能让疟疾卷土重来。消灭疟疾的任务会变得更加艰巨。在一个碳排放减少但疾病和死亡增多的世界中,没有人会真正受益。

In this video, I talk more about the connection between climate change and malaria and explain why I’m optimistic that we can solve both problems.

在这段视频中,我将进一步探讨气候变化与疟疾之间的联系,并解释为什么我对解决这两个问题持乐观态度。


继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存