【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

从禁止中国人员进入实验室、到“准入天宫”,时隔两个月反转太大

2021年推特网黄粉丝排名Top10 (文末福利)

​孟羽童离开董明珠的真相

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

《你好,中国》( Hello, China ):47 Great Wall-(长城)

Love English 2 2022-12-23

Hello China 英文版《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。本分享视频来自腾讯视频,版权归原作者所有,本分享旨在学生英语学习。
Hello China 英文版《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深。

There is a long, stretching wall in China called the Great Wall, cháng chéng. With a length of more than 5,000 kilometres, cháng chéng was built continuously over more than 2,000 years by Chinese people. 

The watchtowers would be lit up by torches if a watchman spotted an enemy invasion. Messages could be passed to the military centre from one Watchtower to another. Cháng chéng was expected to protect national peace.

Constructing cháng chéng would guard our own territory and we won't infringe on other people's territory.

It is not only a brick wall, but also one of the world's greatest historical architectural works.

单词速记:
1. stretch [stretʃ]  v.拉长;拽宽;撑大;抻松;有弹性(或弹力);拉紧;拉直;绷紧  n.一片;一泓;一段;(连续的)一段时间;服刑期
词根-strain- = -strict- = -str,同源词有stringent,straight,constringent等。
Make sure that the rope is stretched tight.
务必要把绳子拉紧。
 
2. watchtower [ˈwɑːtʃtaʊər]  n.瞭望塔;岗楼
合成词:watch + tower
Standing in the watchtower, we admired the surrounding scenes.
我们站在碉楼上,欣赏四周的景色。
 
3. lit up [lɪt ʌp]  点灯;照亮;点香烟;变快活
He ignored all the 'No Smoking' signs and lit up a cigarette.
他无视所有“禁止吸烟”的警示,点了香烟。
 
4. territory [ˈterətɔːri]  n.领土;版图;领地;(个人、群体、动物等占据的)领域,管区,地盘;(某人负责的)地区
terr 土地 + it + tory 场所 → 地的范围 → 领地
Mating blackbirds will defend their territory against intruders.
乌鸫交配时会保护自己的地盘,不允许外来者侵入。
 
5. infringe [ɪnˈfrɪndʒ]  v.违背,触犯(法规);侵犯,侵害(合法权益)
in进入+ fringe 打碎 → 违背,侵犯
The material can be copied without infringing copyright.
这份材料可以复制,不会侵犯版权。

长按识别二维码可关注该微信公众平台
经典回顾
《你好,中国》( Hello, China ):46 Beijing-(北京)
《你好,中国》( Hello, China ):45 -Number one scholar(状元)
《你好,中国》( Hello, China ):44 Etiquette -(礼)
《你好,中国》( Hello, China ):43 Chrysanthemums -(菊花)
《你好,中国》( Hello, China ):42 -Matchmaker(红娘)
《你好,中国》( Hello, China ):40 -Chinese Wedding Customs(中国婚俗)
《你好,中国》( Hello, China ):40 -Door Gods(门神)
《你好,中国》( Hello, China ):39 -Lion Dance(舞狮)

《你好,中国》( Hello, China ):38 Feng Shui-(风水)

Gardening
《小猪佩奇》第一季第10集

文章有问题?点此查看未经处理的缓存