2016年11月12日,成龙被授予奥斯卡终身成就奖。成龙一袭中式长袍,抱着两个熊猫公仔“龙龙”、“凤凤”,尽显中国元素。作为第一位获此殊荣的华人,成龙让世界再一次记住了“Jackie Chan”。Academy Award!I still can't believe I'm standing here!Ha,it's a dream!奥斯卡奖!我还是不敢相信我居然能站在这里!(长叹一口气)这是我的一个梦想!Long time ago,every year when I watched Oscars with my Dad,sometimes with my mom,my dad always said:“Son,you get so many movies awards in the world ,when are you (gonna)get one of these?”很久以前,每年我都跟我老爸,有时跟我老妈一起看奥斯卡奖颁奖典礼,我老爸总是说:“儿子,你得了全世界那么多电影奖,啥时候能得个奥斯卡“小金人”啊?”Then I just looked at my dad, "hahaha,Dad,I only make comedy action movies ."然后我只能看着我老爸,(尴尬地)哈哈哈笑起来, 说“老爸,我只能拍喜剧动作片”Many years later,I came to Hollywood,meeting with some big studio(s),director(s) (at) my friend's house, Stallone’ s house. That was 23 years ago.很多年会后,我来到好莱坞,遇到了一些大电影公司,大导演, 是在我朋友史泰龙的家里。那是23年前了。I see(saw)these little things in his house. I touched her, I kissed her, I smelled her. I believe it still has my fingerprints in (on it). Keep it!我在他家看见了这些小东西。我抚摸她,我亲吻她,我还闻了闻。我相信你(指着史泰龙说)的小金人上一定还有我的指纹。你一定要留着哈!Then I talked to myself:I really want one!Finally,Cheryl calls (called). I (去掉am) said:“Are you sure?”终于,Cheryl 给我打电话了。我说:“一定肯定以及确定吗?”After 56 years (in)film industry,making more than 200 films,I broke so many bones. ...... Finally, this is mine!在电影行业56年,拍了200多部电影,我摔断了那么多根骨头...终于,这个小金人是我的了!I want to thank you, Hongkong,incredible city. My hometown,my hood.我想谢谢你,香港,这座了不起的城市。我的家乡,我的地盘(my hood 也是一首美国流行歌曲的名称)。Who made me? China, my country. Proud to be Chinese.是谁造就了我?中国,我的祖国。作为中国人,我很自豪。Thank you,Hollywood,for all those years,teaching me so many things,and also, made (making )me a little bit famous.感谢好莱坞,这么多年来,教会了我如此之多的东西, 同时,也让我有点小小名气!And, I thank you, my family,my wife Joanne,my son Jaycee,especial(ly) Jackie Chan Stunt Team.我也要谢谢你们,我的家人,我的夫人林凤娇,儿子房祖名,尤其还要感谢我的成家班。This year is the Jackie Chan Stunt Team 40 years' anniversary.And all the friends,thank you, thank you from the bottom of my heart.And ladies and gentlemen,and also distinguished guests,and Academy (of) Motion Picture Art(s) and Science(s) ,thank you,thank you,thank you!女士们,先生们,尊敬的客人们,美国电影艺术与科学学院,谢谢你们,谢谢你们,谢谢你们!And I want to thank you ,who should I “thank you”... I forget!And I still have some dialogue(s) . I forget what I should say.I don't know!I just...It's an honor to be here! And...it's my honor! Thank you!我真的忘了!我想... 站在这里很荣幸!荣幸之至!谢谢你们!(音乐响起,Oh,Oh,Ah)Last (but)not least,millions (of)thanks (to)all my friends,fans around the world!(这里应该是口误,但成龙将错就错)Ah, 最后但同样重要的是,千万个感谢给全世界我所有的朋友,所有的粉丝。Because (of)you,I have a reason (to)continue to make movies,jumping (out)of window,kicking and punching,keep breaking my bone(s)! Thank you so much! Thank you Oscar(s) ! Thank you!因为有你们的存在,我才有理由继续拍电影,继续跳窗户,继续拳打脚踢,继续折断我的骨头!非常感谢!感谢奥斯卡!谢谢你们!成龙是第一位获此殊荣的华人、第四位获此殊荣的亚洲电影人,其他获奖者包括日本两位电影大师黑泽明和宫崎骏,还有印度知名导演萨蒂亚吉特·雷伊(Satyajit Ray)。Recipients in the year 2016:Jackie Chan、Lynn Stalmaster、Anne V. Coates、Frederick Wiseman:本次和成龙一同获奖的有资深电影剪辑师安娜·寇茨、资深选角导演林恩·斯塔马斯特以及老牌纪录片制作人弗雷德里克·怀斯曼。The Academy Awards, or "Oscars", is an annual American awards ceremony hosted by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences (AMPAS) to recognize excellence in cinematic achievements.学院奖,或“奥斯卡奖”,是由美国电影艺术与科学学院主办、为认可电影事业的卓越成就而设置的年度奖项。The various category winners are awarded a copy of a statuette, officially called the Academy Award of Merit, which has become commonly known by its nickname "Oscar."各类奖项的获奖者被授予一尊小金像的复制品,官方称呼为“学院成就奖”,而众所周知的为其别名“奥斯卡”。(一开始是没有“奥斯卡奖”这个名字的,当人们在苦思为这个奖项命名时,一个在组委会工作的人看到了一副相片,突然说到:“怎么这么像我的叔叔奥斯卡”。在门口守候的记者只听到奥斯卡这名字,后来就以为这个奖叫奥斯卡,然后大肆报道。后来组委会只好用这个名字来为这个奖项命名.)The Oscars is the oldest entertainment awards ceremony; its equivalents, the Emmy Awards for television, the Tony Awards for theatre, and the Grammy Awards for music and recording, are modeled after the Academy Awards.奥斯卡奖是最历史悠久的娱乐颁奖典礼;与其对等的奖项,电视界的艾美奖,戏剧界的托尼奖,音乐和录音界的格莱美奖,都是模仿学院奖而设立的。让无数精英放弃百万年薪入读的哈佛大学MBA课程长什么样?
Babysitting
《小猪佩奇》第一季第30集