天生没有四肢的他,却走遍了全世界,影响了600万人!
经典英文歌曲80首+
演说者:Nick Vujicic
演说题目:如何克服绝望,走出困境?
Guys, my name is Nick Vujicic, I was born in Australia in 1982, moved from Australia to California in the year 2006. And my life story — I’m just thankful that people have seen my life on some sort of level — whether it’s just YouTube videos or seeing pictures of a limbless guy smile.
大家好,我是尼克.胡哲,1982年出生在澳洲,2006年从澳洲搬到加州。关于我的故事,我很感激。就某个程度来说,大家都看到了我的人生,不管是只在YouTube上看影片,或是看到一张没有四肢的人,微笑的照片。
You know, people always ask me you know, what happened to you and how did you overcome what you’ve been through? The title of the message that I’ve been given is “Transforming the walls into doors“. When I speak corporately, the line that I like to use is “changing obstacles into opportunities“.
大家总是问我,你发生了什么事?你怎么撑过来的?我通常的标准答案就是,“把墙转变为门”。当我要说得清楚一点时,我喜欢用的句子是,“把阻碍变成机会”。
Now, I am very well aware to share with you as well. I know that there are a billion people going hungry today. I know that this year, a million people will commit suicide. That is one every seconds. I know today there are million slaves and I’ve met six slaves, and I’ve seen the top of the pyramid as far as business and met the billionaires. I’ve met bankers and I’ve also met orphans.
现在我也想分享给你们,我知道今天有10亿人会挨饿,我知道今年有上百万人会自杀,每40秒就有一个,我知道今天世界上,有一亿两千万名奴隶,我已见过6位,我也见过位在商业金字塔顶端的亿万富翁,我见过银行家,我也见过失亲儿。
We’re all looking for something. We’re all looking for hope. Hope you can’t just have just because you were born with hope. No, we’re born with pain. We’re born and live through difficulties.In our life — my parents always taught me that even though we don’t know why I was born this way, that we have a choice. Either to be angry for what we don’t have or be thankful for what we do have. The power of that choice was the first thing that I had to overcome and decide for myself, especially in the early years of school.A lot of kids would come up to me and tease me. And I have been speaking at 5 congresses,I’ve met 7 presidents all around the world. My largest crowd was 110,000, I have 30,000 invitations for me to speak. So wherever I go, I talk about the value of life, I talk about anti-bullying messages for the school systems in different nations.
我们都在找寻某样东西,我们都在找寻希望。你不会生来就拥有希望,不,我们都是带着苦痛来的,我们生来都要经历重重困难。在我们的生活中,我的父亲教我,即使我们不知道,我怎么会长成这样,我们还是有选择,我们可以生气自己没有的,或是感谢我们所拥有的,做这个选择的权力,是我战胜与为自己决定的第一件事。尤其是刚开始就学的头几年,很多小孩会道我面前取笑我,至今我已曾在5国的议会演讲,我见过世界上的7位总统,我单场的听众最多高达11万人,我有3万张演讲邀约,不管我到哪里,我分享生命的价值,我讨论不同国家的校园里,反霸凌的议题,
The greatest thing is love. When we feel like we don’t have enough love and we don’t have enough hope, we start losing strength to live. For me in my life as a child, I had a big wall. I was surrounded by four walls and a low ceiling of opportunity. I was set free in so many different ways and especially surviving from day to day with my parents who loved me, who encouraged me, who told me that I was beautiful the way that I was and not to worry about what other people said about me.I was actually the first special needs child to be integrated into the mainstream education system in Australia and I was awarded Young Citizen of the Year in 1990. And the world is a hurting place and the world needs hope and world needs love. Without hope, we feel like, ‘Why are we here?’
最重要的事情是爱,当我们觉得自己没有足够的爱,我们没有足够的希望,我们就会开始失去活着的力量。在我还小的时候,我有一面很大的墙,我被高墙环绕,我的机会被隔离在外,我在许多方面得到自由,尤其能够幸存地度过一天又一天,有爱我的双亲鼓励我,告诉我,我本来的样子就很美,从来不担心其他人怎么谈论我,我其实是最需要特殊照顾的孩子,来融入澳洲主流的教育体系中,而我在1990年时获颁,澳洲的年度小市民奖,这个世界让人感到伤痛,这个世界需要希望和爱,没有希望,我们会怀疑,我们为什么会在这里?
Well, brokenness. Here’s mine. Today, I still have no arms and no legs, but everything’s changed. Everything. For me, I was looking for hope and happiness and I couldn’t see it for many years. In fact, if this side of the table represents my hope, truth encourages me to become all that I can be. But then we have lies, everyday, coming in our mind, people who discourage us.You know the people that you have in your life who, no matter how good of a day you’re having, they’ll bring you down? Or no matter how bad of a day you’re having, they’ll bring you even lower? You know what I’m talking about?Think of the 3 biggest discourages in your life. They’re not your biggest discourages. You are. You are. It only takes seconds for me to tell you something discouraging but then, you may never forget my words.
嗯,破碎不堪的是我的身体,今天,我还是没有手,没有脚,但是每件事情都改变了。每件事,我已找寻希望和快乐多年,始终没能找到,事实上,如果这面桌子代表了我的希望,真相鼓励我成为认为我想要成为的模样,但是每天都有想要打击我们的人,对我们说谎,让那些伤人的话刺进心里,不管你正度过多么美好的一天,有些出现在你生命中的人,就是能让你难过?或是不管你已经挨过多么痛苦的一天,他们还是会让你更加难过?你知道我在说什么吗?想想你生命中最挫折的三件事,那不是你最大的挫折,你才是。我只需要花三分钟,就能让你感到沮丧,但是你永远不会忘记我说的话。
I’ve met so many 50-year-old women and 40-year-old women who still remember what their fathers told them that they wish they’d never heard. Words are powerful. And when you hear those words and then your mind starts growing with these lies. “Nick, you’re not good enough, Nick just give up, Nick you’ll never get a job”, “You won’t get married, you can’t even hold your wife’s hand”. “What kind of a father are you going to be if you can’t even pick up your kids when they’re crying?” You’re alone. Sure, your parents hug you. But their hugs can’t heal you. Just give up. Just give up. Just give up….
我见过许多四五十对的女性,还记得他们的父亲曾对她们说了,他们一辈子也不想听到的话,言语有很大的力量,当你听到那些话,你的心就会开始带着谎言长大。尼克,你不够好,放弃吧!你永远也找不到工作,你永远也结不了婚,你连老婆的手也没办法牵。如果你连孩子哭的时候,都不能抱起他,你还当什么父亲?你很孤单,当然,你的父母会拥抱你,但是他们的拥抱无法治愈你,放弃吧,放弃吧,放弃吧。
At age 8 I thought that I should commit suicide. Why? Because I didn’t have hope. I thought I didn’t have hope. Today you can see that I had hope. What’s the word, believing in something you do not see? Faith.Words can only do so much. Hugs can do much more than words, but when hugs can’t do anything, that’s where faith kicks in. For me, words and hugs were not enough, but I had no faith. So I tried to give up. At age 10, I tried to drown myself in 6 inches, or 15 centimeters of water, in my home. I told my dad I just wanted to relax, but really, I wanted to end my life. I had enough. I had enough. Ok?
在我八岁的时候,我觉得我应该自杀,为什么?因为我没有希望,我以为我没有希望,今天,你可以看见我有希望。相信你看不到的,是哪个字?信念。言语能做的只有这么多,拥抱能够做得比言语更多,但是当拥抱帮不上忙的时候,就该信念上场了。对我来说,言语和拥抱都不够,但是我也没有信念。所以我曾试着放弃,在我10岁的时候,我试着把自己淹死在15公分的水底,在我家里,我告诉我的父亲,我想要放松一下,但事实上,我想要结束我的生命,我受够了,我受够了。
The first two times I rolled over. I was trying to work out how much air I hold in my lungs before I let it out. And the third time, in my mind, knowing that I wanted to get out of here, because of the bullying in my life, because I was going to be a burden to my parents and I had nothing to look forward to. I realized at that moment that if I actually went through with committing suicide, I would leave a greater burden for my parents than they already had.Still there was one thing less… sorry, there was one thing less hopeful or more burdensome than having a child without limbs. What is it? A child without limbs who gives up. So when I saw in my mind my mom and my dad and my brother crying at my grave if I went through with it, that one thought saved me.
前两次我转身了,我想试试在呼气前我能憋住多少气,第三次,我心里知道,我想要离开这里。因为在人生中不断被霸凌,因为我会成为父母的负担。而且生活里也没有什么好期待的,我在那一刻了解到,如果我从这次的自杀中幸存,我会让父母的负担,比现在有的更加沉重。有一件事比拥有一个没有手脚的孩子,更让人绝望,更加沉重,那是什么?那就是没有手脚的孩子放弃了。因此当我想到,我的父母和兄弟,在我坟前哭泣。如果我撑过来了,是因为一个念头救了我。
If my parents never told me that I was beautiful the way I was. If my parents never told me that I was special and that I was loved, I wouldn’t be here today. So I encourage every single parent who tries their best to encourage their teenagers, especially in the West, many teenagers put a ‘do not disturb’ sign on their door. I’m sure, you know, the conversations all around the world between a parent and a teenager: How was school? – Fine. – What did you learn? – Nothing. – Did you do your homework? – No. And that’s the conversation for the day.
如果我的父母从来没有告诉我,我原来的样子就很美。如果我的父母从来就没有告诉我,我很特别,大家爱我,我今天就不会在这里了。所以我鼓励每一位,试着尽力鼓励青少年孩子的单亲家长,尤其在西方,许多青少年放了(请勿打扰)的牌子在房门上,我相信全世界的父母和青少年之间的对话会是:学校还好吗?还不错。你学了什么?没什么。做功课了吗?还没。这就是一天的对话。
And when you try to tell your children that they’re beautiful, they say, “Of course I’m beautiful, I’m your son, your daughter, of course you’re going to say that”. But they’re right. Every single human being has value and my value is not determined on how I look or what job I have, or where I’m from, where I was born, how much money, all that stuff is nothing.
当你试着告诉你的小孩他很美,他们会说:当然我很美,我是你的儿子,女儿,当然你会这样说,他们说得对。每一个人都有自己的价值,我的价值,不是由我看起来怎么样,或是我的工作是什么,我从哪里来,在哪里出生,有多少钱来决定的,这些东西什么都不是。
So many teenagers, you know, tease each other for how we look and I tell the teenagers, “Do you think that I’m cool enough to be your friend?” And they’re like, “Yeah, of course”. I say, “But I have no arms and no legs”, and they say, “Doesn’t matter.” And I say, “Really? So it doesn’t matter that I have no arms and no legs?” They say, no, it doesn’t matter. I say then, “Actually, if it doesn’t matter, then why do we kill each other with our words, if it actually doesn’t matter?”
所以许多青少年会取笑彼此的长相。我问这些青少年,你觉得我够资格当你的朋友吗?他们会说,当然。我说:但是我没有手和脚。他们说:没有关系。我说:真的吗?我没有手和脚真的没有关系吗?他们说没关系。我说:如果真的没有关系的话,为什么要用言语伤害彼此?
Why do we look ourselves in the mirror and see ugly instead of valuable? I want to ask you today, what are you looking for? If I gave you a billion dollars, would you be happy? If you gave me a billion dollars, I’d be very happy. But then if my mom dies tonight, am I happy? No. With all the money in the world, I’d never be happy. Right? Because money is something that cannot heal the soul.
如果真的没有关系的话,为什么我们照镜子的时候,看到的不是价值而是丑陋?今天我想问你,你在追寻什么?如果我给你十亿美元,你会快乐吗?如果你给我十亿美元,我会很快乐,但是如果我的母亲今晚过世了,我还会快乐吗?不会。即使有了全世界的钱,我也绝不会快乐。对吧,因为钱不能抚慰心灵。
So many teenagers are looking for love which, love does heal the soul, love does complete the soul. But even sex before marriage, I was a virgin before I got married. Yeah, I’ve got a gorgeous wife, we’re pregnant with our first son. And I don’t need hands to hold her hand. I only want to hold her heart.And you know, how am I going to hug my kid? So many kids that come up to me, it’s amazing. They put their hands behind their back and hug me with their neck. And I’ve realized in life, even the worst parts of my life can be turned into good. And even more special.
有许多青少年在找寻爱,爱能抚慰心灵,爱完整了灵魂,即使是婚前性行为,我在婚前是处男,嗯,我有一个很棒的妻子,现在怀了我们的长子。我不需要手来牵她的手,我只想要拥抱她的心,你知道我要怎么抱我的小孩吗?有很多小孩会来到我的面前,很神奇,他们把手放在背后,然后用他们的脖子拥抱我。因此我了解生活中,即使是最糟的那个部分,也可以变成好的,甚至可以变得更特别。
So many teenagers are looking for love so they are going to go do this, and go do that and have sex before marriage. For me, sex out of marriage is like a 5 dollar Gucci watch. Sex within marriage and having sex with someone who loves you, who is committed to you for the rest of your life, going to be the mother or father of your kids, that’s what love is. You can sleep with as many people as you like but never know for sure, “Do they love me?”Love is a life-long commitment.
许多青少年在寻找爱,所以他们去做了,然后有了婚前性行为。对我来说,没有婚姻基础的性行为,就像是五美元的Gucci手表,婚姻关系里的性行为,对象是爱你的人,并且承诺共度余生,将会成为孩子的父母的人,那才是爱。你可以想和几个人睡就和几个人睡,但是永远不清楚,他们爱我吗?爱是一辈子的承诺。
You see, there are choices in life. And we’re looking. I want to ask you, what are you looking for? If I can just drunk, why not, man? I’ll only live once. Well, if that’s the way you believe, great. But for me, I’m a greedy man, I don’t want to live for years. I want to live for billions of years. And I know that every day, my choices will affect this life, other people’s life and my eternal life.You got to come to the truth of knowing who you are and why you’re here. William Barkley, he said, the greatest two days in anyone’s life — they day you were born, and the day you knew why.
你看,生活里有许多选择,而我们在找寻,我想问你,你在找什么?如果我可以只是喝醉,何乐而不为?我只有一辈子可以活。嗯,如果你也这样想就太好了,但是对我来说,我很贪心,我不想要活九十年,我想要活十亿年。我知道每天我所做的决定都会影响此生。其他人的生命和我的一辈子,你得要真切地了解,你是谁,以及你为什么在这里。威廉.巴克莱说,每个人的人生中最重要的两天是,你出生的那天,以及你知道自己为何出生的那天。
So, “Uh, you’re ugly”. No, I’m beautiful the way that I am and if you can’t believe that for yourself, so many girls, specially, stay with their emotionally abusive boyfriends because, “If I break up with him, then who is going to want me?” See, we all want love.That’s why we do what we do sometimes. To get into the crowd — I am going to swear, I am going to be cool — that’s what this world is — “I want to look like her, I want to like… if I was taller, shorter, smarter, more popular” — whatever you want, it’s not enough… Until you find the truth. I’m wonderfully and faithfully made. There is a greater purpose for my life. I am here for a reason.
因此,噢,你好丑,不,我原来的样子就很美。如果你不能为了自己相信这件事,尤其是很多女孩,留在情绪化又暴力的男友身边,是因为,如果和他分手,那谁会和我在一起?你看,我们都想要爱,那是我们为什么会做很多事的原因,进入人群,我会发誓,我会很酷,这个世界,我想要长得像她,如果我高一点、矮一点,聪明一点,有人气一点,不管你想要什么,都不够。直到你发现事实,我是被完美地、忠实地创造出来的。我的人生有更大的目的,我来这里有原因。
Sure, I didn’t get a miracle. Yeah, I believe in a God who can do miracles and I have a pair of shoes in my closet. Why? I’ve seen blind people seeing and deaf people hearing. That’s fine if you don’t believe me, I’ve got it on camera. But I realized something. If God doesn’t change my circumstance, he’s going to use my life to be a miracle for someone else. When you don’t get a miracle, you can still be a miracle for someone else.I’m going to close off with this beautiful story. I was in Southern California — I have organizations, a non-profit organization and I have a for-profit.
当然,我没有得到奇迹。是啊,我相信上帝可以创造奇迹,所以我的鞋柜里有双鞋。为什么,我看到失明的人在看,失聪的人在听。如果你不相信我没关系,我存在相机里。但是我了解了一件事,如果上帝不改变我的情况,他将会让我的生命,成为他人的奇迹。即使你没得到奇迹,你还是可以成为别人的奇迹。我要以这个美丽的故事做结,我曾在南加州,有两个组织,一个是非营利组织,另一个是营利的。
I probably spoke between years 2007 and 2010, 1000 times, 600 flights. And I’ve spoken to 4.5 million people face to face and in the last 48 hours here in Serbia, we’ve reached 5 million through media. So, we have the heart of people to love others. We want people to love each other, love yourself dream big and never give up.We are all looking for hope, aren’t we? What are you looking for? Money, drugs, sex, alcohol, pornography, fame, fortune. Never satisfies. It’s never enough. But I have come to peace, so check this out.
我在2007年到2010年间,大概演讲了上千次,搭了六百次飞机,我已对四百五十万人做现场演讲,过去的四十八小时在塞尔维亚,我们透过媒体达到了五百万名听众。因此,我们有爱人的心,我希望人们可以爱彼此,爱你自己,做大一点的梦,永不放弃。我们都在寻找希望,不是吗?你在寻找什么?钱、毒品、性、酒精、色情刊物、名声还是财富,永远不会满足,永远都不够,但是我得到了平静。
When I’m 24 years old, 5-6 years ago, I was in California. And I’d never met anybody else like me. When I was 10 years old, I wished I would have met somebody like me. Never did, didn’t get that miracle. But at 24, in California, I saw a little boy with no arms and no legs, 19 months old, just like me.I knew he was going to be bullied, he was going to go through depression, he would feel alone, I knew that he would get worried if he’s ever going to have a girlfriend and so on, and so on. I got the father to bring him up on stage in front of 2000 people. And everyone was crying. And it was a materialization of when you don’t get a miracle, you can be a miracle for someone else.
看看这个,我二十四岁的时候,五、六年前,我在加州,我从未见过像我这样的人,当我十岁的时候,我希望可以遇见像我这样的人,从来没有,我没有见到这个奇迹。但是我二十四岁在加州时,看到一位男孩,没有手和脚,十九个月大,就像我,我知道他会被霸凌,他会经历沮丧,会觉得孤单,我知道他会担心,他会不会交得到女朋友,之类的事情。我让他的父亲带着他到台上,面对两千名观众,每个人都在哭,当你无法得到奇迹,你可以成为别人的奇迹。
I am not a superhero, I go through ups and downs, so do you. But take one day at a time and if you haven’t found that piece of knowing who you are and why you’re here and where you’re going when you’re not here. For me, I want you to know that’s how I’ve overcome. I don’t have any walls.
我不是超人,我的人生起起落落,你也是,但是找个时间,如果你还没找到,你是谁,为何在这里,以及你如果不在这里,要去何方的答案。对我来说,我想要让你知道我是如何走过来的。我没有任何的阻碍。
My book’s called “Life without limits” and what will be, will be. I’ve acted in a short film, 30 awards. I got best actor in a short film. I’ve done my own music video. I’ve written 2 books, first book — 30 languages, 800,000 copies. I’m 29 and we know a billion people know who I am. Not to bring out my pride or my name or my status, trust me, I’m just like you. But I hope you are inspired to know that if I can dream big, then so can you. There are no walls. Find your peace and you’ll make your walls doors. Thank you so much.
我的书《人生不设限》,我制作了一部短片,得了三十个奖,我也因为短片而得到最佳演员,我完成了自己的音乐影片。我写了两本书,第一本被翻成三十种语言,印了八十万本。我二十九岁,我们都知道有十亿人认识我,不提我的光荣事迹、名字或地位,相信我,我和你一样。但是我希望你受到鼓舞,并且了解,如果我可以有很大的梦想,你也可以,那里没有围墙,找到你的内在平静,你就能让墙转变为门,谢谢。来源:TED演讲