Love English 2 助大家快乐学英语!
点开上方链接有惊喜!
Chapter 2 Standards for Being a Younger Brother Went Away from Home兄道友。弟道恭。
Older siblings should be friend the younger ones. Younger siblings should respect and love the older ones.兄弟睦。孝在中。
Siblings who keep harmonious relationships among themselves, are being dutiful to their parents.财物轻。怨何生。
When siblings value their ties more than property and belongings, no resentment will grow among them.言语忍。忿自泯。
When siblings are careful with words and hold back hurtful comments, feelings of anger naturally die out.或饮食。或坐走。
Whether you are drinking, eating, walking, or sitting.长者先。幼者后。
Let elders go first, younger ones should follow.长呼人。即代叫。
When an elder is asking for someone, get that person for him right away.人不在。己即到。
If you cannot find that person, immediately report back, and instead put yourself at the elder’s service.称尊长。勿呼名。
When you address an elder, do not call him by his given name. This is in accord with ancient Chinese etiquette.对尊长。勿见能。
In front of an elder, do not show off.路遇长。疾趋揖。
If you meet an elder you know on the street, promptly clasp your hands and greet him with a bow.长无言。退恭立。
If he does not speak to you, step back and respectfully stand aside.骑下马。乘下车。
If an elder you know is on foot while you are riding on a horse, you should dismount and pay respect to the elder. If you are riding in a carriage, you should stop, get out of the carriage, and ask if you can give him a ride.过犹待。百步余。
If you meet an elder passing by, you should stand aside and wait respectfully. do not leave until you can no longer see him.长者立。幼勿坐。
When an elder is standing, do not sit.长者坐。命乃坐。
After an elder sits down, sit only when you are told.尊长前。声要低。
Before an elder, speak softly.低不闻。却非宜。
If your voice is too low and hard to hear, it is not appropriate.进必趋。退必迟。
When meeting an elder, walk briskly towards him; when leaving, do not exit in haste.问起对。视勿移。
When answering a question, look at the person who is asking you the question.事诸父。如事父。
Serve your uncles as if you are serving your parents.事诸兄。如事兄。
Treat your cousins as if they are your own siblings.
《弟子规》第一章 入则孝