该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复
文章于 2021年2月11日 被检测为删除。
查看原文
被用户删除
其他

很突然!美国国防部长示好中国:了不起的国家和人民,我们不想发生冲突!

图文来源网络,版权属原作者并深表敬意,若转载涉及版权问题,请联系我们删除


来源:每日政经  转自:报人刘亚东


导读:美驻华大使馆官方公号突然刊发一条美国国防部长马克·T·埃斯珀的讲话。尽管中文翻译字数并不多, 却释放了一个积极的信号:美国人不想与中国开战。


中美之间,剑拔弩张。甚至不夸张地说,两国随时都可能爆发激烈的军事冲突。


然而就在昨天,美驻华大使馆官方公号突然刊发一条美国国防部长马克·T·埃斯珀的讲话。尽管中文翻译字数并不多, 却释放了一个积极的信号:美国人不想与中国开战。


这则讲话内容是在当地时间7月21日,美国国防部长马克·埃斯珀在连线英国智库“国际战略研究所”(IISS)时发表的演讲。


马克·埃斯珀希望年内实现任上首次访华,目的是“建立必要的危机沟通体系”。


以下内容转载美国驻华大使馆官方微信号内容,原文未删减:

美国国防部长马克·T·埃斯珀:“中国是一个有着传奇历史、丰富文化和了不起的人民的国家。我们不是要寻找冲突。我们致力于与中国发展建设性和注重结果的关系,并且在我们的防务关系中,打开交流渠道,降低风险。


我亲自与我的中华人民共和国对口官员多次交谈,在今年结束前,我希望作为部长首次访问中华人民共和国,以便在共同感兴趣的领域增进合作,建立危机交流所需的系统,并加强我们在属于所有人的国际体系中公开竞争的意向。”


阅读更多埃斯珀国防部长7月21日在国际战略研究所的讲话:https://china.usembassy-china.org.cn/zh/remarks-by-secretary-esper-at-an-international-institute-for-strategic-studies-webinar-zh/

Secretary of Defense Mark T Esper: “China is a country with a storied history, a rich culture and a wonderful people. We are not in search of conflict, we are committed to a constructive and results-oriented relationship with China and, within our defense relationship, to open lines of communication and risk reduction. I've personally spoken to my PRC counterpart on multiple occasions, and before the year is out I hope to visit the PRC for the first time as secretary in order to enhance cooperation on areas of common interest, establish the systems necessary for crisis communications, and reinforce our intentions to openly compete in the international system in which we all belong.” 


Read more of Secretary Esper’s remarks to the International Institute for Strategic Studies on July 21: https://china.usembassy-china.org.cn/zh/remarks-by-secretary-esper-at-an-international-institute-for-strategic-studies-webinar-zh/


资料显示,马克·埃斯珀(Mark Esper)毕业于美国西点军校,曾在海湾战争期间服役于美国陆军,现任美国防部长。



2019年7月23日,美国国会参议院以罕见高票批准美国总统唐纳德·特朗普对埃斯珀的国防部长提名,90票赞成、8票反对。数小时后,埃斯珀在白宫宣誓就职,成为美国新一任防长。


真心希望两国领导人,能睿智地解决争端,已经瘟疫肆虐,何必徒增战争而生灵涂炭?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存