查看原文
其他

全程无尿点!这个2分半钟的看新闻学英文节目,我是服的!

2017-09-12 凤凰卫视


没有兴趣!

没有环境!

没有天赋!

学习方法错误!

......

有一百个学英语的人,

就有一百种学不好英语的理由。

在小编看来,

能看英文原版书的人是多么高大上,

闪闪发亮,

一切只因为英语真是个难啃的骨头。

其实他们真的很努力很努力在学英语:早上早操,跑步的时候都拿着写满单词的小纸条,晚上打着手电筒在被窝里背单词,热的满头大汗。尝试过网络上收集的各种学英语的方法,请过家教,上过网课,甚至买过号称提高记忆力的学习枕......


如果你曾经经历过这些不堪回首的往事,那么请往下看。



那天看到这条新闻,

可惜不懂他说的英文,

川普在那里巴拉巴拉,

Slang、Jargon大爆发,

你不懂!follow me!

解码英闻很容易,

千变万变不离题。

寻觅新闻的蛛丝马迹,

读懂词汇的表达差异。哟!

这段news style够不够free?

这就是凤凰卫视刚上线不久的一档全新节目《英闻解码》要教你做的事。

一档精心制作的节目当然不能缺少一枚帅锅主持人喽~

有请《英闻解码》主持人姜声扬登场!


一位《权游》粉的自我养成

小剧透:《权力的游戏》这本书对我影响很大,从《英闻解码》中可以看到《权游》的影子。《英闻解码》开场的几句英文中,Be a master of many tongues,其出处就来自《权游》中master of many faces会易容术的杀手,巧妙地融入节目中。已有同样是权迷又眼尖的同事跑来指着我说,吼!你居然偷偷把《权游》放进去!

                                                                                                         ——姜声扬

小编谈及姜声扬近期最爱的英语电视节目,他急切地表达:“毋庸置疑,最近超迷美剧《权力的游戏》,索性把英文版原著买回家看,作者GRRM也真是,从1991年写到现在还没写完,五本书我龟速也已看完4本,希望老兄能把最后两本全部写完赶紧出版,否则很多人会粉生气!”

《英闻解码》制作的巧思和看点

姜声扬


首先,这是凤凰卫视出品,所以质量有保证。

其次,我们拿出看家本领,死守新闻信息这条底限,所以所有选择的关键词都紧贴时事,让观众一边补新闻、一边补英文。

第三,由于节目每天只有区区两分半,所以内容深入浅出、老少咸宜,谁都适合看。

第四,因为时间很短,所以从撰稿到制作到剪接,无不看出每一个环节的精心设计,用实景背景真实道具,每段口播都是与专业负责的主编来回推敲甚至激辩,以确保播出的内容都拥有最高质量。


主编不断提醒我不要总是心灵鸡汤,我却觉得我们身处的这个时代更有此必要,更需要正面能量。纵观当下轻松的网络英文教学比比皆是,我倒觉得由制作团队想出的这个调查员的情景来教观众英文颇为别出心裁,定能给观众对节目留下深刻印象。不一定要有轻松氛围也不一定娱乐,但谁规定必须娱乐才能学会语言?我也喜欢历史,每一段词句都有其典故,一旦了解背景出处,就会明白人们为何会这么说。而为了帮助大家记住英文单词,我也将精力集中在造例句部分,尽量从自己过去在国外的生活经验中去组织例句,加入一点美式幽默元素,加深观众印象



有请《英闻解码》主编江珊登场!


江珊


节目最初的想法,其实来自凤凰卫视董事局主席、行政总裁刘长乐的构思,他今年提出要做一档学英语的节目。作为资讯台的主编,我们就策划了一档教新闻英语的节目。

节目定位:简单来说,就是通过看新闻学英语,取材内容一切以日常新闻为基准。通过新闻人物说的话、发表的推特或博文、西方媒体的新闻标题,用这些为素材,从中挑选热词(新闻的keyword),还包括那些有趣的短语、谚语、俗语,或是双关语

举个栗子就拿双关语来说,这是很有意思的题材,同一个单词,不同语境下,在句中有着截然不同的解释和分量,又或者一些地道的俗语,每个字单看都能明白,很简单,可放在一起却变成了另外一个意思。所以,《英闻解码》不仅仅是教授一个新闻词汇,还会告诉你,这个词背后的故事、典故,涉及的西方文化等等。

此外,凤凰卫视资讯台台长董嘉耀对这个节目的定位是,不仅是给懂英语的人看,还要让不懂英语的观众,也对学英语(或者说对这个英语单词)产生兴趣,通过看《英闻解码》看懂、学会、记住一个很酷的热词,争取把这个词变成自己的谈资。

解码新闻,破译热词,知晓天下事,跟我学英语。


内外兼修的四大看点


小编和江珊谈及看美剧学英语和看《英闻解码》的不同之处时,她表示:

首先,看美剧学英语,说起来更像80后的回忆啊!多看多听美剧确实是一种学习的快捷方式,娱乐性也强,不过,现在是互联网的天下, 网络时代生活节奏越来越快,碎片化阅读已成为人们的常态。在信息爆炸、新媒体层出不穷的趋势下,《英闻解码》无论从内容,还是从传播途径,都更加符合当下的需求。也就是说,通过看新闻学习英语,或许比通过看美剧学习英语,更好地迎合当下人们的特性和需求。《英闻解码》可以一次性满足观众不同层面的要求,All in one,无论你是希望与时俱进, 希望不断学习进修,希望利用碎片化的时间收看,还是希望了解时事和潮流, 或是扩充谈资,都适合收看《英闻解码》这个节目。

其次, 虽然这是一档教新闻英语的节目,但无论从节目内容、环节设定、主持人的风格、制作上的创新(非常罕见+非常难得的实景拍摄、场景搭建等等),节目呈现出来的最终效果,更像一个“微型的情景剧”,节目时长2分半,其中每一帧画面的效果,都可以跟影视剧作的拍摄标准来媲美。 绝对是超燃超精良的大制作!


最后,在内容为王的时代,光是画面好看、主持人颜值高绝对是不够的,所以我们在新闻热词的选择上,在英文教学内容的编写上, 都下了极大的功夫,《英闻解码》在有限的时间内,把一个单词的来龙去脉、背后的故事、历史演化,通过电视语言相对直白的方式,由浅入深、掰开了揉碎了,植入观众的脑子, 就算你一时记不住这个热词怎么拼写、怎么发音,但至少看着眼熟,看到这个单词或短语,你就会有印象,能猜出大概意思。


此外,无论这个单词有多高深,《英闻解码》在举例环节,主持人会教给你一个既实用又接地气的例句,让这个单词为己所用,带回到日常生活中,活学活用。


星战迷的语言学习法

姜声扬坦言,他的成长经历确实有些特别,但他认为机会是自己创造的,只要你想你愿意,处处都是机会,学英文的机会很多,但只看你会不会、想不想掌握而已。他建议大家如果学英文又不爱看书,可以多听英文歌曲、多看英文电影,把歌词全部学会,把台词从头到尾背得滚瓜烂熟,不会的单字词句查字典,网络如今如此发达,绝对没有找不到的英文单词。

姜声扬:

70~80年代的经典电影《星际大战》三部曲所有台词,我至今仍倒背如流。同样的方法,我现在也用在自己的两个女儿身上,我从不阻止他们一再翻看同一部迪斯尼卡通电影,让他们在欢乐中不知不觉地学会英文。

粤语

相较英语,国语和粤语要困难很多,粤语是中国古老的方言,渊远流长值得保存,不仅自己要学,孩子更要学,因为多掌握一种语言哪怕是方言,就多一个吃饭的本领。况且我们生活在香港有此需要。至于英文,以后还有机会学不用急,而且她们已经有了一定的基础,以后稍加雕琢即可,我并没有刻意为他们营造什么英语环境,儿孙自有儿孙福,看他们自己的造化,与他们之间我只会用简单的英文对话,自己没有刻意去教,以后到学校里他们自己会跟老师学。

法语

英文、法文皆属拉丁语系,其实相通处特别是文法方面,比相互矛盾的地方要多,而且一旦融会贯通,就会发现许多英文单辞中的法文渊源。举例,美国共和党传统上喜欢小政府的政策,对国家采取一种他们叫laissez-faire的执政理念,学会法文后才知 laisser就是离开,faire就是去做,组合起来就是”离开你让你去做”,纯自由主义市场主导的态度,多有意思啊!比死背一个单词要有意思多了!(我这种热爱语言的人会感觉有意思,其他人不敢说)

另一点让我惊讶的地方就是一旦学会法文,其他欧洲大陆语言例如德文、意大利文、西班牙文,大家彼此之间实在有太多相像之处,所以在欧洲玩我不容易迷路。


“全程无尿点”是最好的反馈

江珊:

节目播出后,观众和网友反馈的原话:全程无尿点 ! 好看,看完意犹未尽,感觉没过足瘾。 我个人觉得,这就是观众给予《英闻解码》的最高评价,也是最大的认可。有个小花絮,凤凰卫视高层在审阅《英闻解码》样片的时候, 当即给了节目这样的评价:好看!打眼!预测主持人会火~

节目对学地道英语究竟有没有效,这需要一段时间的沉淀,相信观众反响会告诉我们,但至少有一点我们抓住了,就是先引起观众的关注,培养他们长期收看的兴趣和习惯,多多点击收看,立志变成一档具有代表性的品牌节目。

这个节目的模式, 还在不断地摸索中,未来肯定会不断地改进完善,同时也会在原有的基础上,不断创新和尝试。具体还有哪些新元素,在脑力风暴会上,我们有很多构思,暂时就先不透露了,以后会在特殊日子,特别版节目中呈现给大家。

小编互动

你关注《英闻解码》这档节目了吗?对节目有什么好的想法和建议可以给我们留言哦~


编辑:巴塔木


推荐阅读:

·美国吸取911教训了没?

·那些年老师们的金句 如今再提起依旧暖心

·为什么法国女人永远那么优雅?



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存