查看原文
其他

吴亦凡冲上热搜,郑爽也来蹭热度,网友:滚!【转推】

Quora文选 Quora文选英语 2022-08-12

郑爽也出来凑热闹了!郑爽微博事务部发文说愿意接受大众批评指导,再次道歉,希望上级领导和社会给她一个还原真相的机会 。这是趁吴亦凡的风头,想要咸鱼翻身吗?

#ZhengShuang resurfaces on Weibo, apologizes again for the harmful influence of her surrogacy scandal, and states: "I welcome the public's criticism and guidance. I apologize again. I hope that higher officials and the public can give me a chance to set the record straight."

郑爽再次出现在微博上,为其代孕(surrogacy)丑闻的有害影响再次道歉,并表示“我欢迎公众的批评和指导,我再次表示歉意。我希望上级官员和公众能给我一个澄清事实(set the record straight)的机会。”
//网友评论//

她是否认为,如果她在别人的丑闻中道歉,就能转移对她的注意力?

你的时间安排得对吗?为什么你保持了几个月的沉默现在才出来说。我不想怀疑你的意图,但你的时机确实令人怀疑。

她现在才来,因为“girls support girls”,这个丑闻比她的大得多。

set/put the record straight: to tell people the truth about something, because you want to be sure that they understand what the truth really is 澄清事实,纠正误导,例句:

  • I would like to set the record straight on a few points. 有几个地方我想澄清一下。


其他相关词汇

  • resurface: to appear again after being lost or missing〔遗失后〕重新出现

  • surrogacy: n. 替身代孕;代孕行为

精选:

1. 这8个字火爆全网!国家级“凡尔赛”:过于先进,不便展示!“凡尔赛”原来这么翻译

2. 【转推】大瓜不断,吴亦凡要凉?!众多大牌纷纷解约…


©整理自网络, 本文仅供学习参考

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存