《蝶恋花·簌簌无风花自堕》苏轼 | 凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我
每日经典聆听最美好声音
蝶恋花·簌簌无风花自堕
作者:苏轼 朗诵:妍婷姝
簌簌无风花自堕。寂寞园林,柳老樱桃过。落日多情还照坐,山青一点横云破。
路尽河回人转柁。系缆渔村,月暗孤灯火。凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。
译文
花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。
送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。
注释
①簌簌:纷纷落下的样子。
②过:这里指结过果实。
③还照:谓夕阳返照。
④这句形容青山耸立而云彩挂绕的样子。
⑤河回:指河水转弯。柁:同"舵",控制船行方向的装置。
⑥系缆:停船。系,拴。缆,绳索。
⑦凭仗:依仗,这里作"由于、因为"意思讲。飞魂招楚些:古时有招回客死外地灵魂或屋外游魂的仪式活动,叫"招魂"。楚地人招魂的禁咒句尾带有语尾助词"些",如《楚辞·招魂》:"魂兮归来,反故居些。"宋沈括《梦溪笔谈·辩证》:"峡、湖、湘及南北江僚人凡禁咒句尾皆称\\\\\\'些\\\\\\',此乃楚人旧俗。"
⑧处:这里是"时候"的意思。
创作背景
作者苏轼于熙宁四年(1071年)苏轼上书谈论新法的弊病。王安石很愤怒,让御史谢景在皇帝跟前说苏轼的过失。苏轼于是请求出京任职。元丰二年调往湖州任知州,此词即为为流放期间所写。
赏析
蝶恋花,又名“鹊踏枝”、“凤栖梧”。原为唐教坊曲,调名取义梁简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。双调,六十字。
“簌簌无风花自亸”,写暮春花谢,点送公择的时节。暮春落花是古诗词常写之景,但东坡却又翻出新意:花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地,好一份安闲自在的情态。接着写“寂寞园林,柳老樱桃过”,点出园林寂寞,人亦寂寞。
"寂寞园林,柳老樱桃过",白居易《别柳枝》绝句诗,有“柳老春深日又斜”一句,这里借用“柳老”写柳絮快要落尽的时节,所谓“柳老”即是“春老”。“樱桃过”是写樱桃花期已过。正巧今送李公择亦逢此时。东坡这期间另有《送笋芍药与公择》诗说道:“今日忽不乐,折尽园中花。园中亦何有,芍药袅残葩。”芍药,樱桃,同时皆尽,而这个时候老朋友又将远行了。花木荣枯与朋侪聚散,都是很自然的事,但一时俱至,却还是让人难以接受。
“落日多情还照坐,山青一点横云破”,两人在“寂寞园林”之中话别,“相对无言”时,却见落日照坐之有情,青山横云之变态。此时彼此都是满怀心事,可是又不忍打破这份静默。上片主写暮春,微露惜别之情,“照坐”之“坐”,点出话别之题旨。
“路尽河回千转柁”:“送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵(柁即舵)已转。“河回”二字居中,相关前后。船一转舵,不复望见;“路尽”岸上人亦送到河曲处为止。岸上之路至此尽头了,是送行送到这里就算送到尽头了。
“系缆渔村,月暗孤灯火”,这一句是作者想象朋友今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。这两句,便见作者对行人神驰心系之情。
“凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我”,上句用《楚辞·招魂》中天帝遣巫阳招屈原离散之魂的典故,表达希望朝廷召他回去的愿望。东坡与公择因反对新法离开京城出守外郡,情怀郁闷,已历数年,每思还朝,有所作为,但局面转变,未见朕兆,他们四方流荡,似无了期,所以有“飞魂”之叹。“飞魂”与“楚些”是倒装,求其语反而意奇。“我思君处君思我”,采用回文,有恳切浓至的情思,也是对前面“系缆渔村,月暗孤灯火”的深情想象的一个照应。下片写送别,兼及对再受重用的渴望,写二人同情相怜,友情深厚。
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除。
您看此文用 分 秒,转发只需1秒哦~
点击下方“阅读原文”收看苏东坡诗词散文合集
您看此文用