查看原文
其他

丝路时刻丨国剧海外再圈粉,阿语配音却要配“哭”了...

国际化的 中国一带一路网 2020-10-08

气宇轩昂的清朝皇帝雍正,张嘴却是一口阿拉伯方言……如今,阿语版《甄嬛传》、阿语版《欢乐颂》等大批中国优秀电视剧已经走向埃及乃至整个中东地区的电视观众。国剧在海外实力圈粉,却“苦”了阿语配音演员。“阿拉伯版樊胜美”——配音女演员里亚德开玩笑说,希望下个角色不是“樊胜美”,因为哭戏太多了...


DMD:有利于增进世界合伙人民对当代中国的了解,有利于国与国经济文化友好交流,是国家软实力提升的一个生动诠释。

81-94=13:我们也很高兴让全世界都能看到中国人的现实生活、幸福生活。

boy你好:光是翻译就够难了,还要对口型,配音演员不容易!

荔枝师:开头一听到“雍正”的声音,我也像“嬛嬛”一样“吓”瘫了...


PS:关于“一带一路”,您还遇到过什么好玩的事儿,赶快拍下来发送给我们哦。本专栏长期接受各类视频、图片投稿。素材扔这里:news@yidaiyilu.gov.cn。等你哦~



更多精彩:

丝路时刻丨喏?肯尼亚的“王老师”专门教人爬电线杆儿

丝路时刻丨架得了大桥,通得了管道,这样的中企谁不爱

丝路时刻丨这个“霍师傅”跳舞可厉害了!迷疯一批古巴人



来源/中国一带一路网


责编/王沥慷  审校/王沥慷  监制/李雨思

投稿/纠错:news@yidaiyilu.gov.cn

加入我们:hr@yidaiyilu.gov.cn


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存