《小猪佩奇》英文字幕 04:Camping 宿营
《小猪佩奇》中英版01:Muddy Puddles 泥坑
《小猪佩奇》02:Mr Dinosaur is Lost (恐龙先生弄丢了)
Camping 宿营
Peppa Pig S01E04
网络资源,仅供学习交流
Camping 宿营
- Peppa and her family are going camping.
佩奇一家人要去宿营了。
- I love camping.
我最喜欢宿营了。
- We're here.
我们到了。
- Hurry!
好哎。
- Peppa, George, this is the tent I had when I was a little boy!
佩奇,乔治,这个帐篷是我小时候用过的。
- Daddy? How are you going to make that into a tent?
爸爸,你是怎么把这个搭成一顶帐篷的?
- Don't worry, Peppa! I'm an expert at camping!
不用担心,佩奇,我是搭帐篷的好手。
- Mummy Pig, put the tent on the poles, please.
猪妈妈,请把布幕铺到柱子上。
- That's it!
这样就行了。
- Easy as pie!
小菜一碟。
- Oh!
哦。
- Do these pegs do anything?
这些钉子干吗用的?
- Of course!
哦当然了。
- I forgot about the pegs!
我把这些钉子全给忘了。
- The pegs hold the tent up.
钉子把帐篷支起来了。
- There!
好了。
- The tent is a bit little.
这顶帐篷有点小啊。
- It was big enough for me when I was a boy.
我还是小孩子时是够用的。
- But it does look a bit small now..
现在这么多人用确实有点小。
- That's because you've grown a bit since you were a boy, Daddy Pig!
那是因为你从小男孩到现在长大太多了,猪爸爸。
- And your tummy has grown the most of all!
而且你的肚子也越长越大了。
- Talking of tummies, we should cook supper!
说起肚子的话,该做晚餐啦。
- Yes! Yes!
是的,是的。
- First, we have to collect sticks to make a fire.
首先我们得找些木柴来生火。
- Yipee!
好的。
- Peppa and George are helping Daddy Pig collect sticks for the campfire.
佩奇和乔治在帮爸爸收集木柴用来生火。
- George, I'll pick up the sticks and you can carry them.
乔治,我来捡木柴,你帮我拿着它们。
- Collecting sticks is fun!
收集棍子太好玩了。
- Good. That's enough sticks.
很好,这些木柴够了。
- That's a splendid campfire!
这堆篝火堆得真不错。
- Now I'll light it.
我来点着它。
- Here are the matches.
火柴在这里呢。
- We don't need matches!
我们不需要用火柴。
- Daddy, how can you light it without matches?
爸爸,不用火柴的话要怎么生火呢?
- I'm going to make fire the old way, by simply rubbing these two stickstogether!
我要用一个老方法来生火,就是通过不断摩擦这两根棍子。
- Daddy Pig is rubbing the two sticks together to light the campfire.
爸爸不断摩擦这两根棍子来点燃篝火。
- Where is the fire, Daddy?
火在哪里呢?爸爸。
- Nearly there.
就快有了。
- Hurry!
好哎。
- Easy as pie!
小菜一碟。
- Now we can heat up the tomato soup.
现在我们就可以加热番茄汤了。
- Ahhh!
啊。
- Listen to the sounds of nature!
来听听大自然的声音。
- What is that sound?
这是什么声音啊?
- That is the sound of crickets chirping.
这是蟋蟀发出的声音。
- What is that?
这又是什么啊?
- That's an owl.
那是猫头鹰。
- Look! There it is!
快看,它在那儿呢。
- And what's that noise?
这声音是谁发出来的?
- Oh, I'm not sure.
哦,我不确定
- It's Daddy's tummy!
这是爸爸的肚子。
- My tummy rumbling is one of the best sounds of nature!
我肚子的声音是大自然最好听的声音之一。
- It means it’s time to eat.
这意味着该开饭了。
- I love tomato soup!
我喜欢番茄汤。
- So do I!
我也喜欢。
- There's another one of Daddy Pig's sounds of nature!
看来猪爸爸还有一个声音也属于大自然。
- Eh? What?
怎么了?
- Come on, children, into the tent, it's bedtime.
来吧孩子们,进帐篷去,该睡觉了
- We won't all fit in!
我们不可能都进去的。
- The tent is too little!
这个帐篷也太小了。
- It will be fine!
不会有问题的。
- In you go!
都进去吧。
- Move further in, Mummy Pig!
再进去一点,猪妈妈。
- Daddy, you're too big for the tent!
爸爸,你太胖了进不来的。
- Never mind, I'd rather sleep outside anyway.
那么好吧,我其实宁愿睡在外面。
- Goodnight, Daddy Pig!
晚安了猪爸爸。
- Goodnight, Daddy!
晚安爸爸。
- Night! Night!
晚安。
- Goodnight, everyone!
大家都晚安了。
- Mummy Pig, Peppa and George are sleeping in the tent.
猪妈妈,佩奇和乔治睡在帐篷里。
- Daddy Pig is sleeping outside, under the stars.
爸爸在帐篷外的星空下睡着了。
- Ahh!
啊。
- I love camping!
我真喜欢宿营。
- Sleeping in the open air with the stars above me!
睡在大自然中,星星就在你的眼前。
- Maybe this wasn't such a good idea after all.
可能这不是个好主意,都怪这天气。
- It is morning.
早上了。
- Daddy! It was lovely and cozy in the tent!
爸爸,睡在帐篷里面真的很舒服。
- Oh,where's Daddy?
哦,爸爸在哪?
- Daddy Pig has gone!
猪爸爸不见了。
- Poor Daddy Pig. He must have been cold and wet.
可怜的猪爸爸。他现在一定又冷又湿的。
- And now where is he?
他去什么地方了?
- What's that sound?
这是什么声音?
- It sounds like snoring!
好像是打鼾的声音。
- Daddy Pig!
爸爸你在这儿。
- What?
怎么了?
- Daddy, you're safe!
爸爸 你没事吧。
- Of course I'm safe!
我当然不会有事了。
- I'm an expert at camping!
我是宿营专家啊。
- I slept in the car.
我睡在车里面了。
- Silly Daddy!
可怜的爸爸。
- I love camping!
我最喜欢宿营了。