查看原文
其他

每日口语|经典视听说教材《走遍美国》031

来自:小芳老师

走遍美国是我认为最优秀的口语教材之一,由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。

1. 先看视频,了解大致情节。

2. 再听音频,盲听音频3-5遍,大致听懂。

3. 通过文本,学通全部内容。

4. 再听音频,模仿跟读练习语音和口语。

5. 盲听音频,最后盲听音频尽可能多遍,听出画面感。

注:需要每天坚持,不能三天打鱼,两天晒网

Transcript

ACT 1-1  “ 我想听听您的意见。”

Marilyn: Ellen, I'd like your opinion.

Ellen: About what?

Marilyn: Well, Richard and I feel that with a baby coming we need to have our own place to live.

Ellen: Oh.

Marilyn: Well, what do you think about Richard and me looking for a small house or an apartment at this point in our lives?

Ellen: We love having you here, and there is room and … and when the baby comes, the baby can stay in your room for a while.

Marilyn: Richard feels we need to find a small house.

Ellen: I remember when I was pregnant with Richard Philip and were living with Grandma and Grandpa. Philip was a young doctor, and he kept talking about having a house of our own. It's natural.

Marilyn: What did you do?

Ellen: We looked at a lot of houses.

Marilyn: Did you find one?

Ellen: Oh, not at first. We couldn't afford it. Grandpa wanted to lend us the money to buy one, but Philip is too independent. He didn't want to borrow any money.

Marilyn: Sounds like Richard.

Ellen: They're all alike. Richard is a real Stewart. He's independent and sometimes just stubborn.


ACT 1-2  “没有必要操之过急。”

Marilyn: When did you buy a house?

Ellen: After Richard was born. I was teaching music, and Philip was opening his first medical office.

Marilyn: Where was the house?

Ellen: Right here in Riverdale. Of course, it was a small house, but just right for us.

Marilyn: It's funny. History repeats itself. Now Richard and I are having a baby, and we probably won't be able to afford a house right

Ellen: Why don't you look at some houses, Marilyn?

Marilyn: Good idea.

Ellen: Look in the real-estate section of Sunday's Times. You'll learn a lot.

Marilyn: Maybe we should speak to a real-estate agent about a house.

Ellen: And a bank about a mortgage.

Marilyn: I'll talk to Richard about it. I think it's a good idea, Ellen. We can learn a lot by asking.

Ellen: And if I can be of any help, let me know. As a matter of fact, my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent.

Marilyn: Good.

Ellen: You won't believe this, but she sold us our first house and this one.

Marilyn: Well, I'll tell Richard, and we'll go to see her. Do you think the skirt length is right, Ellen? Do you think it's too long?

Ellen: I think the skirt is just right. Are you planning to attach a train to it?

Marilyn: No. No train. Just the dress. But I am going to make a headpiece of lace.

Ellen: That dress is gorgeous.

Marilyn: Thanks, Ellen. And thanks for the advice about the house. I'll talk to Richard about it the minute he comes home.

Ellen: And remember, we love having you here. There's no need to rush.


参考译文:

Ellen, I'd like your opinion.

Ellen,我想听听你的意见。

About what?

关于什么?

Well, Richard and I feel that with a baby coming

嗯,Richard和我觉得孩子快要出生了,

we need to have our own place to live.

我们应该有自己的房子。

Oh.

噢。

Well, what do you think about Richard and me

那么,你觉得我和Richard

looking for a small house or an apartment

找一个小住宅或公寓

at this point in our lives?

在这个时候怎么样?

We love having you here,

我们喜欢你们住这里,

and there is room,

这里有地方,

and ... and when the baby comes,

而且……而且婴儿出生以后,

the baby can stay in your room for a while.

可以住在你们房间一段时间。

Richard feels we need to find a small house.

Richard觉得我们需要一个小住宅。

I remember when I was pregnant with Richard.

我记得当我怀着Richard时,

Philip and I were living with Grandma and Grandpa.

Philip与我和爷爷、奶奶住在一起。

Philip was a young doctor,

Philip当时是个年轻的大夫,

and he kept talking about having a house of our own.

他老说要有自己的家。

It's natural.

这是很自然的。

What did you do?

那你们怎么办呢?

We looked at a lot of houses.

我们看了好多房子。

Did you find one?

找到合适的吗?

Oh, not at first.

噢,没有马上找到。

We couldn't afford it.

我们当时不够钱。

Grandpa wanted to lend us the money to buy one,

爷爷要借给我们钱去买房子,

but Philip is too independent.

但是Philip的独立性太强了。

He didn't want to borrow any money.

他不想借钱。

Sounds like Richard.

听起来跟Richard一样。

They're all alike.

他们都是一个样子。

Richard is a real Stewart.

Richard是个典型的Stewart家后代。

He's independent,

他的独立性强,

and sometimes just stubborn.

有时候甚至近乎顽固。

When did you buy a house?

那你们在什么时候买房子呢?

After Richard was born.

等生下Richard之后。

I was teaching music,

我当时教音乐,

and Philip was opening his first medical office.

而Philip则第一次开诊所。

Where was the house?

房子在什么地方?

Right here in Riverdale.

就在这里,Riverdale。

Of course, it was a small house,

当然,那是一栋小房子,

but just right for us.

但正好够我们住。

It's funny. History repeats itself.

真有意思。历史在重演。

Now Richard and I are having a baby,

现在,Richard和我有了孩子,

and we probably won't be able to

而我们也许也一样不能

afford a house right away, either.

马上负担得起一栋房子。

Why don't you look at some houses,Marilyn?

你何不去看一看房子呢,Marilyn?

Good idea.

好主意。

Look in the real-estate section of Sunday'sTimes.

查一查星期天的《纽约时报》房地产版,

You'll learn a lot.

你会增长不少见识。

Maybe we should

也许我们应该

speak to a real-estate agent about a house.

和房地产仲介商谈一谈关于房子的事。

And a bank about a mortgage.

还要和银行谈谈贷款。

I'll talk to Richard about it.

我会与Richard商量商量。

I think it's a good idea, Ellen.

我觉得这是个好主意,Ellen。

We can learn a lot by asking.

我们到处问问会学到不少东西。

And if I can be of any help,

如果我能有所帮忙的话,

let me know.

告诉我。

As a matter of fact,

事实上,

my friend Virginia Martinelli is a real-estate agent.

我的朋友VirginiaMartinelli就是个房地产仲介。

Good.

好极了。

You won't believe this,

你简直不会相信,

but she sold us our first house and this one.

我们的第一栋房子和这一栋都是她卖的。

Well, I'll tell Richard,

嗯,我会告诉Richard,

and we'll go to see her.

我们会去找她。

Do you think the skirt length is right,Ellen?

你觉得这裙子长度合适吗?

Do you think it's too long?

你会不会觉得太长了?

I think the skirt is just right.

我觉得长度合适。

Are you planning to attach a train toit?

你准备加拖地裙摆吗?

No. No train. Just the dress.

不,不加裙摆。就是这样连身套装。

But I am going to make a headpiece of lace.

但我准备做一个蕾丝头饰。

That dress is gorgeous.

这套服装真华丽。

Thanks, Ellen.

谢谢,Ellen。

And thanks for the advice about the house.

也谢谢你关于房子的建议。

I'll talk to Richard about it

我就跟Richard商量

the minute he comes home.

他一回来。

And remember,

记住,

we love having you here.

我们喜欢你们住这里。

There's no need to rush.

没有必要急急忙忙。



声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存