每日口语|经典视听说教材《走遍美国》032
来自:小芳老师
走遍美国是我认为最优秀的口语教材之一,由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。
1. 先看视频,了解大致情节。
2. 再听音频,盲听音频3-5遍,大致听懂。
3. 通过文本,学通全部内容。
4. 再听音频,模仿跟读练习语音和口语。
5. 盲听音频,最后盲听音频尽可能多遍,听出画面感。
注:需要每天坚持,不能三天打鱼,两天晒网。
Transcript
ACT 2-1 “这里的房子的价格对你们来讲太高了。”
Virginia: I remember your parents' first house very well. It was on Spring Avenue, near the park.
Richard: I grew up in that house.
Virginia: Yes, and you were such a cute baby.
Marilyn: I've seen pictures of him. He had blond hair.
Virginia: I've been friendly with the Stewart family for a long time, so it's my pleasure to help you find a house now.
Richard: Well, we're not sure we can afford one.
Marilyn: But we'd like to find out about the possibilities.
Virginia: That's a good idea. I love your house on Linden Street. I sold your father that house seventeen years ago.
Marilyn: Really?
Richard: Yes, Mom was pregnant with Robbie then, and they needed the extra room.
Virginia: I hear you're expecting a baby, Mrs. Stewart.
Marilyn: Mmm-hmm. So we will be needing more room.
Virginia: Oh, so you don't need something immediately?
Richard: No. But in five or six months…
Marilyn: And time passes so quickly.
Virginia: Yes, it does. Well, when you called, you gave me enough information about your salaries and your savings. So I have a good idea about your financial situation. Let me show you some pictures of houses.
Marilyn: With two bedrooms?
Virginia: Yes, I think I can show you some. Of course, they won't be in Riverdale. The cost of housing's too high for you here.
Richard: Haven't thought about living anywhere else. We've always lived in this area.
ACT 2-2 “我更喜欢两层的房子。”
Marilyn: Where should we look for a house, Mrs. Martinelli?
Virginia: Well, we have an office in Mount Kisco. It's a lovely area, and it's only about an hour's drive from here. Here. I have a book with photos of some homes in that area. Now, let's see. Here. This is a lovely two-bedroom house in your price range.
Marilyn: It's pretty, but I prefer a two-story home.
Richard: I do, too. I don't care for a ranch type.
Virginia: OK. Oh, this is a wonderful house. I know it well. I sold it to the present owners.
Richard: It looks wonderful.
Virginia: This is a two-bedroom, two-bath house. It has a full basement, and it is on a half- acre lot. You can probably afford this one.
Marilyn: I like this house.
Richard: So do I.
Virginia: And the price is right. Would you like to go and see it?
Richard: Yes. We're planning to talk to someone at the bank next week. Perhaps we could see the house this weekend.
Virginia: If someone doesn't buy it before then. But let's keep looking. Just to get an idea of some other possibilities.
Richard: This is very helpful, Mrs. Martinelli.
Virginia: Here. This is a wonderful example of Spanish style architecture.
Richard: Oh, I love the roof tiles on a Spanish-style house.
Marilyn: It looks like the houses in Hollywood.
Virginia: It's interesting. A house like this in Riverdale costs double the price.
ACT 2-3 “这是真正价廉物美的住宅。”
Virginia: Oh my! Here's a real buy. It's a bargain. This house just came on the market.
Marilyn: It's quite lovely. Is it a two-bedroom house?
Virginia: No. It has three bedrooms and three baths. I know the house. It has a brand new kitchen. And a living room with a twelve-foot ceiling. And there's a two-car garage.
Richard: Then why don't we go and look at this house, too?
Virginia: It's a good investment.
Richard: Thank you, Mrs. Martinelli.
Marilyn: Thanks so much.
Virginia: My pleasure. Give my best to your parents. Your father's a wonderful doctor, Richard. He took care of my daughter when she was a child. He's the best pediatrician in Westchester.
Richard: Thanks, Mrs. Martinelli. I'll give them your regards.
Marilyn: We really appreciate your advice
Virginia: I do think you should go and see the houses and talk to the bank. Here. Let me give you some information sheets about the houses. They're both very good buys.
Richard: Well, thanks so much for your help and your time, Mrs. Martinelli. We've got a lot to talk about.
Marilyn: Mmm-hmm. Thanks.
参考译文:
I remember your parents' first house very well. 我还清楚记得你父母的第一栋房子。
It was on Spring Avenue, near the park. 那房子是在Spring Avenue 公园附近。
I grew up in that house. 我就在那栋房子里长大的。
Yes, and you were such a cute baby. 对,你当时是个很逗人喜爱的婴儿。
I've seen pictures of him. 我见过他的照片。
He had blond hair. 他原来是金色头发。
I've been friendly with the Stewart family 我和Stewart家处得很好
for a long time, 很久了,
so it's my pleasure 所以现在我很乐意
to help you find a house now. 帮助你们找房子。
Well, we're not sure we can afford one. 嗯,我们还不知道我们是不是负担得起。
But we'd like to find out 但我们想知道
about the possibilities. 有多大的可能性。
That's a good idea. 这是个好主意。
I love your house on Linden Street. 我喜欢你们家在Linden街的房子。
I sold your father that house seventeen years ago. 十七年前是我把那栋房子卖给你父亲的。
Really? 真的?
Yes, Mom was pregnant with Robbie then, 是的,那时妈妈怀着Robbie,
and they needed the extra room. 他们需要多一些空间.
I hear you're expecting a baby, Mrs. Stewart. 我听说你们快有小孩了,Stewart太太.
Mmm-hmm. 嗯。
So we will be needing more room. 所以我们也将需要更大的空间.
Oh, so you don't need something immediately? 呵,所以你们不是急着马上就要买房子。
No. But in five or six months ... 不急。但是在五六个月后……
And time passes so quickly. 可是时间过得很快。
Yes, it does. 是的,确实如此。
Well, when you called, 嗯,你们打电话来,
you gave me enough information 已经给了我充分的的资料
about your salaries and your savings. 关于薪资和储蓄。
So I have a good idea about your financial situation. 所以我对你们的的财务状况很了解。
Let me show you some pictures of houses. 我来给你们看看一些房子的照片。
With two bedrooms? 有两间卧室吗?
Yes, I think I can show you some. 是的,我想我有一些房子给你们看。
Of course, they won't be in Riverdale. 当然这些房子不在Riverdale。
The cost of housing's too high for you here. 这儿的房子对你们来说太贵了
I haven't thought about living anywhere else. 我还没有考虑要住到别的地方去。
We've always lived in this area. 我们一直住在这个地区。
Where should we look for a house, Mrs. Martinelli? 我们应该到什么地方找房子,Martinelli太太?
Well, we have an office in Mount Kisco. 好,我们在Mount Kisco有个办事处。
It's a lovely area, 那是个可爱的地方,
and it's only about an hour's drive from here. 而且从此地到那儿只有大约一小时的车程。
Here. 这儿。
I have a book with photos of some homes in that area. 我有一本那个地区房子的照片。
Now, let's see. Here. 来,我们看看。这儿。
This is a lovely two-bedroom house in your price range. 这一栋可爱的房子有两间卧室,在你们价格范围内。
It's pretty, 是漂亮。
but I prefer a two-story home. 但我喜欢两层楼的的房子。
I do, too. 我也一样。
I don't care for a ranch type. 我不爱平房。
OK. 好的。
Oh, this is a wonderful house. 啊,这是一栋很好的房子。
I know it well. 我非常清楚。
I sold it to the present owners. 是我把它卖给了现在的主人。
It looks wonderful. 看起来很好看。
This is a two-bedroom, two-bath house. 这是一栋有两间卧室、两间盥洗室的房子。
It has a full basement, 它有一个全面地下室,
and it is on a half-acre lot. 用地半英亩。
You can probably afford this one. 你可能负担得起这栋房子。
I like this house. 我喜欢这栋房子。
So do I. 我也喜欢。
And the price is right. 而且价格也合适。
Would you like to go see it? 你们要去看看吗?
Yes. We're planning 是的。我们计划
to talk to someone at the bank next week. 下星期与银行的人谈一谈。
Perhaps we could see the house this weekend. 也许这周末我们会去看看这栋房子。
If someone doesn't buy it before then, 如果在此之前没有人买走的话,
But let's keep looking. 让我们继续看下去。
Just to get an idea of some other possibilities. 瞧瞧其他可能的选择。
This is very helpful, Mrs. Martinelli. 这样很有用,Martinelli太太。
Here. 这个。
This is a wonderful example of Spanish-style architecture. 这是栋很棒的典型西班牙式建筑。
Oh, 噢,
I love the roof tiles on a Spanish-style house. 我喜欢西班牙式房屋的屋顶瓦。
It looks like the houses in Hollywood. 看起来好像是好莱坞的房子。
It's interesting. 很有趣。
A house like this in Riverdale costs double the price. 在Riverdale像这样的房子价格要贵一倍。
Oh my! 啊!
Here's a real buy. 这个价格便宜。
It's a bargain. 真是大廉售。
This house just came on the market. 这栋房子刚刚推出要卖。
It's quite lovely. 相当好看。
Is it a two-bedroom house? 是两个卧室的吗?
No. It has three bedrooms and three baths. 不。这栋房子有三间卧室、三间盥洗室.
I know the house. 我熟悉这房子。
It has a brand new kitchen. 有一个全新的厨房。
And a living room with a twelve-foot ceiling. 有一间十二英尺高的的客厅。
And there's a two-car garage. 还有一个可放两辆车的车库。
Then why don't we go look at this house, too? 那我们何不也去看看这栋房?
It's a good investment. 这是一项好投资。
Thank you, Mrs. Martinelli. 谢谢,Martinelli太太。
Thanks so much. 非常感谢。
My pleasure. 不客气。
Give my best to your parents. 替我向你父母问好。
Your father's a wonderful doctor, Richard. 你父亲是个了不起的医生,Richard。
He took care of my daughter 我女儿曾受他照顾
when she was a child. 在她小时候。
He's the best pediatrician in Westchester. 他是全Westchester最好的小儿科医师。
Thanks, Mrs. Martinelli. 谢谢,Martinelli太太。
I'll give them your regards. 我会向他们转达你的问候。
We really appreciate your advice. 我们非常感谢你的建议。
I do think you should go see the houses 我确实感到你们应该去看看这些房
and talk to the bank. 且和银行谈一谈。
Here. 这儿。
Let me give you some information sheets about the houses. 我给你们一些关于这些房子的简介。
They're both very good buys. 这两栋都是性价比比较高的。
Well, thanks so much for your help and your time, 好的,感谢你的帮助和花了你的时间,
Mrs. Martinelli. Martinelli太太。
We've got a lot to talk about. 我们有很多可商量的了。
Mmm-hmm. Thanks. 嗯。谢谢。
声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。