查看原文
其他

每日口语|经典视听说教材《走遍美国》035


走遍美国是我认为最优秀的口语教材之一,由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。

1. 先看视频,了解大致情节。

2. 再听音频,盲听音频3-5遍,大致听懂。

3. 通过文本,学通全部内容。

4. 再听音频,模仿跟读练习语音和口语。

5. 盲听音频,最后盲听音频尽可能多遍,听出画面感。

注:需要每天坚持,不能三天打鱼,两天晒网,回复:口语,加入打卡群。

Transcript

ACT 2-1  “那么说我已经解决了你的问题了。”

Susan: Sam, would you come in, please?

Sam: You sound like something's bothering you, Susan. The sketches for the cover of the new doll book?

Susan: That's not it. Please sit down.

Sam: Sure.

Susan: I need your advice on a personal matter, but it's not about me.

Sam: You need my advice on a personal matter, and it's not about you. OK.

Susan: It's about my grandfather.

Sam: What's the problem?

Susan: It won't sound like a big deal, but it is. I had dinner with him Saturday, and he's very unhappy about not working.

Sam: I thought he was retired and pleased to be living with the family.

Susan: He is, but there's so much energy and talent in the man, and he doesn't get to use it.

Sam: But what can I do? What kind of advice are you looking for?

Susan: Simply this. John Marchetta runs this company.

Sam: He founded this company.

Susan: Right. John Marchetta gave me my start here six years ago, when I first graduated from college. He gave me the chance to use my talents and made me feel more confident.

Sam: Right. Maybe he can do the same thing for your grandfather.

Susan: Or at least give him some advice.

Sam: Right. Then I’ve solved you problem.

Susan: I can always depend on you, Sam.

Sam: I'm glad to help. Shall I call Mr. Marchetta for you?

Susan: No, no. I'll do that. Thanks.


ACT 2-2  “他怎么了?”

Marchetta: Now, how's the Stewart family?

Susan: Fine, thank you, Mr. Marchetta. Except for my grandfather.

Marchetta: What's wrong, Susan? What's wrong with him?

Susan: He needs to work. In fact, that is the reason why I'm here to see you. I know you're building a new factory, and I thought…maybe …my grandfather is so experienced in the construction trade, he could be so valuable.

Marchetta: Tel him to come and see me at ten o'clock tomorrow morning. I have an idea that may solve the problem for him and help a lot of other people.

Susan: Really, Mr. Marchetta? Can I tell him that?

Marchetta: Sure can. Ten o'clock in the morning. Here.

Susan: Oh, thank you!


参考译文:

Sam, would you come in, please?

Sam 请进来一下 好吗

You sound like something's bothering you, Susan.

听起来好像 有什麽心事 Susan

The sketches for the cover of the new doll book?

是新玩具书的封面设计

That's not it.

不是这种事

Please sit down.

请坐下。

Sure.

好的。

I need your advice on a personsal matter,

我有件私事 需要听听你的高见

but it's not about me.

但这不是关於我自己的事情

You need my advice on a personal matter,

有私事需要听我的意见

and it's not about you. OK.

而且不是关於你自己的。好吧

It's about my grandfather.

是关於我爷爷。

What's the problem?

什麽事

It won't sound like a big deal,

这事听起来没啥严重

but it is.

但实际上很要紧。

I had dinner with him Saturday,

星期六我与他一起吃晚饭

and he's very unhappy about not working.

他对没有工作感到很不快乐。

I thought he was retired

我原以为他退休了

and pleased to be living with the family.

乐於跟家人住在一起。

He is,

没有错。

but there's so much energy and talent in the man,

但是他有那麽多的精力和才能

and he doesn't get to use it.

却又用不上。

But what can I do?

但我能帮什麽忙

What kind of advice are you looking for?

希望能得到什麽建议

Simply this.

简单说来是这样的。

John Marchetta runs this company.

John Marchetta 经营这家公司

He founded this company.

他创办了这家公司。

Right.

对。

John Marchetta gave me my start here six years ago,

六年前 John Marchettta让我在这里起步

When I first graduated from college.

那时我刚从大学毕业。

He gave me the chance to use my talents

他提供给我施展才能的机会?

and made me feel more confident.

使我对自己更加有信心

Right.

是的。

Maybe he can do the same thing for your grandfather.

也许他能为你爷爷做同样的事。

Or at least give him some advice.

再不然至少可以给他一些忠告。

Right.

对。

Then I've solved your problem.

说来我替你解决问题了

I can always depend on you, Sam.

我知道我可以依靠你

I'm glad to help.

我很乐意帮忙。

Shall I call Mr. Marchetta for you?

要我替你打电话给 Marcchetta先生吗

No, no. I'll do that.

不 不。我自己来

Thanks.

谢谢你。

Now, how's the Stewart family?

那麽 Stewart全家人都好吗

Fine, thank you, Mr. Mrarchetta.

都好 谢谢你 Mrarchetta先生。

Except for my grandfather.

除了我爷爷。

What's wrong, Susan?

怎麽啦 Susan

What's wrong with him?

他怎麽啦

He needs to work.

他需要工作。

In fact, that is the reason why I'm here to see you.

事实上 这是我来见你的原因。

I know you're building a new factory,

我知道你在兴建一座新工厂

and I thought ... maybe ...

我觉得……也许……

my grandfather is

我爷爷

so experienced in the construction trade,

在营造这一行业经验丰富

he could be so valuable.

他或许能够有所用。

Tell him to come and see me

告诉他来见我

at ten o'clock tomorrow morning.

明天上午十点钟。

I have an idea that may solve the problem for him

我有个主意 也许能解决这个问题

and help a lot of other people.

且对其他很多人有益

Really, Mr. Marchetta?

真的吗 Marchetta先生

Can I tell him that?

我可以把这消息告诉他吗

Sure can.

当然可以。

Ten o'clock in the morning. Here.

上午十点在这。

Oh, thank you!

噢 谢谢你

声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存