查看原文
其他

每日口语|经典视听说教材《走遍美国》040


走遍美国是由美国新闻总署赞助,美国麦克米伦公司制作。在数十位英语专家和作者通力合作之下,费了8年(1983-1991)的时间,才制作完成这部划时代的巨作。虽然教材有点久远,但是对于练习口语还是非常的有帮助,大家可以通过以下步骤进行学习。

Transcript

ACT 1-1  “住在郊区有很多好处。”

Harry: You like living in New York, don't you?

Susan: Oh, I love it, it's so convenient. I can take the bus to work… or the subway… or a taxi. And there's so much to do. Lots of movie houses, and the theater.

Harry: I know what you mean. I'd like to live in the city, but living in New Jersey and the suburbs is better for Michelle. Trees, grass.

Susan: There's a lot of good things about suburban living. I grew up in Riverdale, remember? So I know. But, as a working woman, I think New York has all the conveniences-including the best tomatoes. [She gives a slice of tomato to Harry to taste.]

Harry: The truth is, I'd like to live in the city. Michelle's the right age. There are lots of things for her here.

Susan: You're right, Harry. Today is the perfect example. Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. They come back here for lunch, then go uptown to the Museum of Natural History. There's so much for young people to see and do. It's just incredible!


ACT 1-2  “看起来很吸引人。”

Harry: Not just for young people. What about me? I've never been to the aquarium or the Museum of Natural History. Have you?

Susan: Oh yes, Harry. My mother and father often took us somewhere in the city on the weekends. Dad was a busy doctor, but he usually managed to squeeze a Sunday in with Richard, Robbie, and me. I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art.

Harry: I've been there several times. Twice with Michelle.

Susan: You ought to think about spending more time with Michelle at all the great places in the city.

Harry: Well, perhaps, you'll help me select some of the great places. And perhaps, you'll join us?

Susan: Perhaps I will.

[Later. Susan and Harry have just set the table for lunch.]

Susan: Well, there we are. All set for lunch, Harry.

Harry: It looks inviting. I wish Michelle and her friends would get here. I'm starving, aren't you?

Susan: I can't wait to take a bite of the pumpernickel. It smells so delicious.


ACT 1-3  “我这样做也是为了你。”

【故事梗概】

Michelle和她的朋友们来吃午饭了。Harry对Susan为他们父女所作的一切感激不尽。

Susan: Coming! Coming! [She speaks into the intercom.] Who is it?

Michelle: Michelle. It's us, Susan.

Susan: Come in, Michelle, and bring your friends along. We're on the fifth floor. Oh, you've been here before.

Harry: Susan, I really appreciate your doing this for Michelle and her friends.

Susan: Oh, please, Harry. It's nothing. I'm not just doing it for Michelle. I'm doing it for you.

Harry: Thank you.

Susan: I'm doing it for us, Harry.

Harry: Well, it's… it's important for Michelle to see us together more often. That's true.

Susan: It's important for Michelle and me to get to know each other better. That's important for us.

Harry: That makes me feel good.

Susan: What, Harry? What makes you feel good?

Harry: Well, that you care about Michelle, that you care about me, and that you care about us.

Susan: Well Harry, that's because I do. I do care.

Harry: They'll be here any minute. Susan, I'd like to continue this conversation later.

Susan: Of course, Harry. We'll finish the conversation when they go to the museum.

Harry: I'd like that.

Susan: So would I.


参考译文:

You like living in New York, don't you? 

你喜欢住在纽约,是吗? 

Oh, I love it. 

噢,我喜欢住在纽约。 

It's so convenient. 

一切都很方便。 

I can take the bus to work ... 

我可以坐公共汽车上班…… 

or the subway ... 

或者搭地铁…… 

or a taxi. 

或者坐计程车。

And there's so much to do. 

而且这儿总是有许多事可做。 

Lots of movie houses, and the theater. 

很多电影院,还有剧院。 

I know what you mean. 

我懂得你的意思。 

I'd like to live in the city, 

我也喜欢住在这。 

but living in New Jersey and the suburbs 

但住在New Jersey和郊区 

is better for Michelle. 

对 Michelle会好些。 

Trees, grass. 

有绿树,有草地。 

There's a lot of good things about suburban living.

郊区生活是有许多优点。 

I grew up in Riverdale, remember? 

你记得吗,我就是在Riverdale长大的?

So I know. 

所以我了解这些。 

But, as a working woman,

但是就职业妇女来讲, 

I think New York has all the conveniences--

我觉得纽约具备了一切便利的条件。 

including the best tomatoes. 

包括上好的西红柿。

The truth is, I'd like to live in the city. 

老实说我也想住到城里来。 

Michelle's the right age.

Michelle正处于成长的年龄。 

There are lots of things for her here. 

这里有许多适合她的东西。 

You're right, Harry. 

你说的对,Harry。 

Today is the perfect example. 

今天就是一个很好的例子。

Michelle and her friends are at the aquarium in Brooklyn. 

Michelle和她的朋友们在参观Brooklyn的水族馆。

They come back here for lunch, 

他们回到这儿来吃午饭。 

then go uptown to the Museum of Natural History. 

然后再往北去自然历史博物馆。 

There's so much for young people to see and do. 

这儿有很多可供年轻人看和做的事情。

It's just incredible! 

简直是难以置信! 

Not just for young people. 

不仅仅对年轻人来说是这样。 

What about me? 

对我还不是一样? 

I've never been to the aquarium 

我从来没有去过水族馆 

or the Museum of Natural History. 

或自然历史博物馆。 

Have you?

你呢? 

Oh yes, Harry. 

去过了,Harry。 

My mother and father 

我父母 

often took us somewhere in the city on the weekends. 

经常在周末带我们去城里的一些地方。 

Dad was a busy doctor, 

爸是个很忙的医生, 

but he usually managed to squeeze a Sunday in 

但是他总会设法挤出星期天 

with Richard, Robbie, and me. 

和Richard, Robbie及我在一起。 

I used to love to go to the Metropolitan Museum of Art. 

我过去很喜欢去大都会美术馆。 

I've been there several times. 

我到那儿去过好几次。 

Twice with Michelle. 

其中两次是和Michelle去的。 

You ought to think about spending more time with Michelle 

你应当考虑多花点时间陪Michelle 

at all the great places in the city. 

去城里所有的好地方看看。 

Well, perhaps, 

好的,也许,

you'll help me select some of the great places.

你能帮我挑一些好地方。

And perhaps, you'll join us? 

也许,你能跟我们一起去? 

Perhaps I will. 

也许我会吧。 

Well, there we are. 

好了,就这样了。 

All set for lunch, Harry. 

午餐的一切都准备好了,Harry。 

It looks inviting. 

它看起来很令人食欲大开。 

I wish Michelle and her friends would get here. 

我希望Michelle和她的朋友很快就到这儿。 

I'm starving, aren't you? 

我饿了,你呢? 

I can't wait to take a bite of the pumpernickel. 

我简直迫不及待想吃一口黑面包。 

It smells so delicious. 

它闻起来好香啊。 

Coming! Coming! 

来了!来了! 

Who is it? 

是谁呀? 

Michelle.

It's us, Susan. 

是我们,Susan。 

Come in, Michelle, 

请进,Michelle。 

and bring your friends along.

请带你的朋友们进来。 

We're on the fifth floor. 

我们在五楼。 

Oh, you've been here before. 

噢,你以前来过的。 

Susan,

I really appreciate 

我真的很感谢 

your doing this for Michelle and her friends. 

你为Michelle和她的朋友们所做的这些。 

Oh, please, Harry. 

噢,别客气,Harry。 

It's nothing. 

这没什么。 

I'm not just doing it for Michelle. 

我不仅是为 Michelle做这些。 

I'm doing it for you. 

也是为你做的。 

Thank you. 

谢谢你。 

I'm doing it for us, Harry. 

我是为我们大家做的,Harry。 

Well, 

是的, 

it's ... it's important for Michelle to see us together more often. 

让Michelle看到我们更常在一起是……是很重要的。 

That's true. 

确实是这样。 

It's important 

这是很重要的。 

for Michelle and me to get to know each other better. 

让Michelle和我彼此更了解。 

That's important for us.

这对我们很重要。 

That makes me feel good. 

那使我感到很高兴。 

What, Harry?

什么,Harry? 

What makes you feel good? 

什么使你感到高兴? 

Well, that you care about Michelle, 

哦,我是说你关心Michelle, 

that you care about me, and 

关心我,而且 

that you care about us.

关心我们大家。 

Well, Harry, that's because I do. 

哦,Harry ,那是因为我关心。 

I do care. 

我真的关心。 

They'll be here any minute. 

他们马上就到了。 

Susan, I'd like to continue this conversation later. 

Susan,我希望等一下能继续我们的谈话。 

Of course, Harry. 

当然可以,Harry。 

We'll finish the conversation when they go to the museum. 

他们去博物馆之后我们再聊。 

I'd like that. 

我很乐意。 

So would I.

我也是。

声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如涉权属,请后台联系删除或处理版权相关事宜。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存