查看原文
其他

为你读诗-Somewhere I Have Never Travelled

Gwen TeacherGwen 2022-10-29

Gwen为你读诗


Somewhere I Have Never Travelled



听我为你读首诗




BGM: 陈建骐 - 相遇


在我从未涉足之处

Somewhere I Have Never Travelled



by e.e. Cummings


Somewhere I have never travelled, 


gladly beyond any experience, your eyes have their silence:


in your most frail gesture are things which enclose me,

or which I cannot touch because they are too near


your slightest look will easily unclose me


though I have closed myself as fingers,


you open always petal by petal myself as Spring opens


(touching skillfully, mysteriously) her first rose


or if your wish be to close me,


I and my life will shut very beautifully ,suddenly,


as when the heart of this flower imagines the snow 


carefully everywhere descending;


nothing which we are to perceive in this world equals

the power of your intense fragility: 


whose texture compels me with the color of its countries,


rendering death and forever with each breathing


(I do not know what it is about you that closes

and opens; 

only something in me understands

the voice of your eyes is deeper than all roses)


nobody, not even the rain,has such small hands



翻译


在我从未涉足之处,欣喜

而未曾体验,你双眼沉默:

你最细微的手势里总有什么将我环绕,

抑或是有什么,因为太切近而我无从触碰

你最轻快的一瞥也能轻易地展开我

尽管我已如手指般合拢,

你总是一瓣一瓣地展开我,就像是春天

(技巧而神秘的抚触)展开她的第一朵玫瑰

或者,倘若你想合起我,我和

我的生命将会优美地收拢,迅速地,

就像是在这朵花的幻觉中,

漫天白雪正细意降落

这世上再没有什么

能与你那强烈的脆弱相提并论:它的质地

以其天国之色驱使我

用每一次呼吸诠释死与永恒

(我不知道什么能令你展开

与合拢,我只是隐约地明白

你双眼的声音比所有的玫瑰都要深沉)

没有人,甚至雨,有这样小的手。

(佚名 译)


下期再见



长按识别二维码关注我们




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存