前外交部副部长傅莹:一旦中美闹翻,有没有国家会站在中国一边

终于找到了高清版《人间中毒》,各种姿势的图,都能看

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

一年前丁丁在上海

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

安妮·海瑟薇主演的《实习生》中有哪些精彩的表达?

TeacherGwen 2022-10-29


Intern(实习生)由安妮·海瑟薇(Anne Hathaway)和罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)主演,讲述了年近七十的Ben(Robert De Niro饰)曾是一位事业有成的商人,退休生活开始后,他对过去忙碌并充实的生活感到怀念,孤独与内心里蠢蠢欲动的渴望让他做出了重回职场的决定,成为了年轻的Jules(Anne Hathaway 饰)手下的一名小小员工。今天我们就来看一下该影片中的精彩表达吧~



hit me like a ton of bricks


“bricks”意为砖头,此短语可理解为“重头一击/使某人惊呆”,在这个情节中,前句提到“the nowhere-to-be thing”Ben想表达回家空无一人的失落感,所以整句话意译为“没有归属感”,我们再来看几个例句,学习Hit me like a ton of bricks的口语表达!


-It hit me like a ton of bricks.
我就像被整整一吨砖头砸到了头。
-And now, for the first time, reality hit her like a ton of bricks.
现在,第一次,现实击中了她,对她不依不饶。



a lifetime of experience 

毕生经验


as opposed to...


意为“与~截然相反”,表示前后两者的对比,此句话中用经验丰富的老年实习生和年轻人作对比,在口语中我们可以这样运用:


A description or an account from one point of view, especially as opposed to another. 

某人或从某一角度的一种描述或者说法,特别是与另一种相对立的。



pull off


Jules在表达“分散注意力”时用到了短语“pull off”,在字典上我们可以查到pull off常用的两个意思:

其实,在美国俚语中pull off还有“捣鬼/干坏事”的意思,此句话中Jules想表达并不是有意打扰大家,我们就可以理解为她不想给大家的工作捣乱,所以用了pull off。我们在口语中可以这样表达:


The bandits pulled off a daring bank robbery.
这伙强盗胆大包天,竟把银行抢了。


Pull还有很多常用的短语,例如:

pull out 

离开;拔出;渡过难关;恢复健康;飞机进场重新飞起

pull something on someone 在…方面欺骗某人  

pull down 摧毁,推翻;拉下来;使……下跌

pull up 拔起;停下来;阻止

pull together 齐心协力

pull in 进站;吸入;提到警察局

pull out of 退出;拉出,取出

pull off 赢得;脱下;努力实现

pull on 穿;戴;继续拉

pull back 拉回;撤回;拉为平手;反悔

pull through 渡过难关;恢复健康

pull away 离开;脱身;拉掉

pull it off 圆满完成

pull over 把…开到路边;开到路边;靠岸

push and pull 推与拉

pull apart 撕开;扯断

pull rod 拉杆;推杆

pull at vi. 用力拉;大口喝

pull the trigger 开枪

pull into (车)进站



take the rap


“take the rap”意为“承担刑事责任;受责备”,此句话表示Jules不能把丈夫出轨的原因怪罪到自己身上,短语后用了介词for,表示“背黑锅”,口语中我们可以这样表达:


When these things go wrong , the government tends to take the rap

这类事情出错时,政府总是会受到指责。



mess up


“mess up”意为“陷入困境;搞糟”,其相关短语如下:

mess things up 把事情搞砸 ; 搅扰

mess sb up 使某人心情糟糕

mess you up 把你弄糟

mess something up 搞乱

mess someone up 打乱 ; 干扰


在口语中,我们可以这样运用:


-Without training, you will mess up

不经过训练,你将会陷入困境。

-Of course! … But if I mess up I might lie to get out of it. 

当然!……但是如果我把事情搞糟了的话,我会为了摆脱它而说谎……


Ben在这部影片当中是一个睿智的长者,为Jules的生活和工作都提供了有效的建议,Jules刚开始时不接受Ben,后来经过一系列的接触以及与Ben的交谈,让她意识到Ben是一个不可多得的挚友,与Ben保持着良好的关系。影片中还有很多有经典的语句,对职场和生活都有极大的启发性…推荐大家去看看这部电影!


早读|口语|阅读|翻译|听写

点击关注我们了解更多口语表达

TeacherGwen


喜欢请点右下角“再看”

文章有问题?点此查看未经处理的缓存