前外交部副部长傅莹:一旦中美闹翻,有没有国家会站在中国一边

终于找到了高清版《人间中毒》,各种姿势的图,都能看

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

一年前丁丁在上海

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

为你读诗——乐时有众人同乐,而哀时惟一人独哀

TeacherGwen 2022-10-29

Gwen为你读

Solitude

孤独

背景音乐:Erik Satie - Gymnopedies 1


by Ella Wheeler Wilcox(埃拉·惠勒·威尔科克斯)

翻译:来自网络

朗读:Gwen



Laugh, and the world laughs with you;

Weep, and you weep alone;

For the sad old earth must borrow its mirth,

But has trouble enough of its own.

Sing, and the hills will answer;

Sigh, it is lost on the air;

The echoes bound to a joyful sound,

But shrink from voicing care.


你笑,这世界和你一起笑;

你哭,却只能一个人哭。

因为古老而悲伤的大地必须寻找欢乐,

它自身的麻烦已经足够多。

你歌唱,群山呼应你的歌唱;

你叹息,叹息便消失在空气中。

只有快乐的声音能得到回应,

而忧虑的声音却不能。




Rejoice, and men will seek you;

Grieve, and they turn and go;

They want full measure of all your pleasure,

But they do not need your woe.

Be glad, and your friends are many;

Be sad, and you lose them all,—

There are none to decline your nectared wine,

But alone you must drink life’s gall.


你高兴,人们会追随你;

你悲伤,人们便转身离去。

人们愿意分享你所有的喜悦,

但不需要你的痛苦。

你快乐,就会拥有很多朋友;

你难过,就会失去所有的朋友。

没人会拒绝你的美酒,

但生活的苦水,你必须独自饮下。




Feast, and your halls are crowded;

Fast, and the world goes by.

Succeed and give, and it helps you live,

But no man can help you die.

There is room in the halls of pleasure

For a large and lordly train,

But one by one we must all file on

Through the narrow aisles of pain.


你设宴,便会宾客盈门;

你禁食,便会与这世界擦肩而过。

成功和慷慨有助于你的生,

但没有人能够挽救你的死。

欢乐的殿堂能容下

壮观的一长队人,

而那狭长而充满痛苦的通道

我们却必须独自穿过。




作者

埃拉·惠勒·威尔科克斯(Ella Wheeler Wilcox ,1850—1919)是一位美国作家、诗人。她流传最广的诗便是这首《孤独》,开头两句诗常被人当名言来引用。埃拉在很小的时候就开始写诗,高中毕业的时候,便已经成为本州的知名诗人了。

《孤独》最初发表于1883年2月25日的《纽约太阳报》。她是在去参加一位官员就职舞会的路上萌发了这首诗的灵感。当时,同车的一位黑衣女子哭了。埃拉就坐在她旁边,一路上都在试着安慰她。下车后,诗人心里非常压抑,在照镜子的时候,她想起了那位黑衣女子。于是,《孤独》的开头两行便诞生了:“你笑,这世界与你一同笑;/你哭,却只能一个人哭。”她把这首诗投给了《纽约太阳报》,得到了5美元的稿费。1883年5月,这首诗被收进她的诗集《热爱之诗》。


Gwen为你读诗

往期精选 

为你读诗——有的人(纪念鲁迅有感)

为你读诗---那一天

为你读诗——一只孤独的船(莱蒙托夫)

为你读诗——水仙花

Gwen为你读诗—见或不见

为你读诗——将进酒(李白)

为你读诗——《庄子·逍遥游》

为你读诗——琵琶行

为你读诗——葬花吟

为你读诗-你是人间四月天

为你读诗——How Do I Love Thee?

Gwen为你读诗——我爱这土地

为你读诗---面朝大海 春暖花开

为你读诗——偶然(徐志摩)

为你读诗——春江花月夜

为你读诗——行路难(其一)

为你读诗——观沧海

为你读诗——没有你,万般精彩皆枉然(节选)

为你读诗——《水调歌头—明月几时有 》(英汉对照)

为你读诗——I Carry Your Heart with Me

为你读诗---我喜欢你是寂静的

为你读诗——《短歌行》(英汉对照)

为你读诗-你是人间四月天

为你读诗——虞美人·春花秋月何时了

为你读诗——如梦令

为你读诗——陋室铭

为你读诗——Shall I Compare Thee To A Summer's Day

为你读诗——将进酒(李白)

为你读诗——致橡树

为你读诗——蒹葭

Gwen为你读诗——《定风波》

Gwen为你读诗——假如生活欺骗了你

为你读诗—— 妈妈什么都知道

为你读诗——错误

为你读诗——门前

为你读诗——没有谁是一座孤岛

为你读诗——科比:致我最爱的篮球

为你读诗---But You Didn't

为你读诗——匆匆

为你读诗——When We Two Parted

为你读诗——New York is 3 hours ahead of California...

为你读诗---当我真正开始爱自己 

更多诗歌,可点击阅读原文

本平台所使用的诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。




下期想听什么诗?

请留言告诉我


下周日再见


 
 

长按识别二维码关注我

文章有问题?点此查看未经处理的缓存