为你读诗:是关于你的这个梦,让我活下去
Gwen为你读
This Dream of You
关于你的这个梦
背景音乐:Kevin Kern - Paper Clouds
作者:鲍勃·迪伦 [美]
翻译:罗池/陈震/李皖
朗读:Gwen
How long can I stay in this nowhere café
’Fore night turns into day
I wonder why I’m so frightened of dawn
All I have and all I know
Is this dream of you
Which keeps me living on
There’s a moment when all old things
Become new again
But that moment might have been here and gone
All I have and all I know
Is this dream of you
Which keeps me living on
I look away, but I keep seeing it
I don’t want to believe, but I keep believing it
Shadows dance upon the wall
Shadows that seem to know it all
Am I too blind to see?
Is my heart playing tricks on me?
Too late to stop now even though all my friends are gone
All I have and all I know
Is this dream of you
Which keeps me living on
Everything I touch seems to disappear
Everywhere I turn you are always here
I’ll run this race until my earthly death
I’ll defend this place with my dying breath
From a cheerless room in a curtained gloom
I saw a star from heaven fall
I turned and looked again but it was gone
All I have and all I know
Is this dream of you
Which keeps me living on
在这乌有之乡的咖啡馆我能待多久
当那黑夜尚未变成白昼
我在想为何我是如此害怕天明
所有我所有,所有我所知
是关于你的这个梦
是它让我活下去
存在着这么一刻,所有的老朽
都再次新生
但是这一刻,想必来了又失去
所有我所有,所有我所知
是关于你的这个梦
是它让我活下去
我望向别处,但还是看见
我不想相信,但一直还在相信
影子们在墙上跳舞
那似乎什么都知道的影子
是我太瞎吗,所以看不见?
是我的心一直在耍我吗?
罢手已太晚,纵使朋友们都已离去
所有我所有,所有我所知
是关于你的这个梦
是它让我活下去
我能触摸到的一切,似乎在消失
无论我转向哪里,你一直都在这里
我将继续这场赛跑直到尘世生命终结
我将保卫这地方用我那垂死的呼吸
从帘布沉沉的郁闷屋子
我看见一颗星从天上坠落
等我转头再看,它已消失不见
所有我所有,所有我所知
是关于你的这个梦
是它让我活下去
选自《鲍勃·迪伦诗歌集Ⅷ:“ 爱与偷”(2001-2012)》
新民说 | 广西师范大学出版社
作者
鲍勃·迪伦,美国音乐家、艺术家和诗人。迪伦在音乐界和文化界起到的影响已超过50年。他的大多数著名作品都来自1960年代的反抗民谣,被广泛认为是美国新兴的反叛文化的代言人,尽管他否认了这一点。2008年获诺贝尔文学奖提名,同年4月7日获第92届普利策奖,2016年获诺贝尔文学奖。
Gwen为你读诗
往期精选
为你读诗——I Carry Your Heart with Me
为你读诗——Shall I Compare Thee To A Summer's Day
更多诗歌,可点击阅读原文
本平台所使用的诗歌、图片及音乐属相关权利人所有。因客观原因部分作品若存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系,以协商授权事宜。
下期想听什么诗?
请留言告诉我
下周日再见
长按识别二维码关注我