神级翻译大赏,憋住不能笑!
随着本学期接近尾声
四六级考试也是如约而至
当考试落下帷幕后
自然是几家欢喜几家愁
在四六级考试中
翻译题占很大一部分
翻得好
可能就此考过四六级
翻得不好
可能明年再见
下面趁着同学们的记忆还热乎
以一道翻译题为例来看看今年的题目吧!
1
2019年12月英语四级真题(卷二)
中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。
我们不难发现
出题人对中国传统文化愈发重视
但是在题目中
许多传统文化相关的内容是同学们平时接触较少的
甚至是陌生的
所以才有了各种翻车现场
请欣赏
各考生的惨烈战况实况
(阅卷老师看了想打人)
参考答案:
The full name of Chinas Han ethnic group is composed of family name and given name. One characteristic of the Chinese name is that the family name is always put before the given name. For thousands of years,the paternal surname has been passed down through generations. However, it is not uncommon now for a child to have the maternal surname. Generally speaking, a given name contains one or two Chinese characters, which carries the parents' hope for the kid. Therefore, it's easy to infer from the name what kind of person the parents expect their child to be, or what kind of life to lead.Parents attach great importance to naming their kid as it will be his or her lifelong company.
可见同学们平时就应该注意词汇的积累
知识面的拓展
打好基础
四六级考试才不会两行泪
除此之外
还有一些脑回路清奇的翻译
大家一起来品品吧!
2
图片正在加载
不仅是这些
更有公众场合的标语和指示牌
让人看了哭笑不得
3
不得不说
“学霸”们的神级翻译真的是“惊艳四座”
给我们带来了无穷的“快乐”
但是小声还是想提醒大家
平时一定要好好学习英语啊
不然老师会先笑着把你的神级翻译看完
然后默默打一个零分
- end -
关键词回复
征兵 | 学在湖工 | 奖学金 | 考研交流 | 心理咨询
军训风采 | 新生代言人 | 宿舍报修 | 小声语语 | 校历
近期热文请戳
湖北工业大学学生传媒中心
图 | 学生传媒中心-覃靖
文 | 学生传媒中心-闵蓝星、沈曼琳
排版 | 学生传媒中心-闵蓝星、沈曼琳
责编 | 学生传媒中心张林涛
投稿邮箱 | 2874328133@qq.com