解码爱丽丝
★编者按★
下文是西蒙菲沙大学教授孔书玉所作,属于本公号内容的第八类“我们的研究”。本文以一百五十周年纪念活动期间和之后出版的书籍为例,从三个方面探讨一下,究竟是什么原因,使得《爱丽丝漫游奇境记》这样一本小书,保持了如此恒久的魅力。
本文原刊于《书城》2020年5月号,感谢作者和《书城杂志》授权转载。本号在分享学术信息的同时,将继续每周一到两次发表原创学者创作, 敬请大家关注。
解码爱丽丝
原刊于《书城》2020年5月号
一、翻译爱丽丝
《阿丽思漫游奇境记》
赵元任译
商务印书馆出版社1939年第4版
二、插图爱丽丝
三、解码爱丽丝
孔书玉教授
孔书玉 (Shuyu Kong), 北京大学中文系文学士, 比较文学硕士, 英属哥伦比亚大学(University of British Columbia)亚洲研究博士。曾任教University of Alberta和University of Sydney,现任西蒙菲沙大学(Simon Fraser University)人文学系正教授(tenured),并任该校林思齐国际文化交流中心联合主任。主要从事亚洲文学, 电影和传媒, 以及海外华文文化的教学与研究。英文学术论著包括 Consuming Literature: Best Sellers and the Commercialization of Literary Production in Contemporary China (Stanford UP, 2005), Popular Media, Social Emotion and Public Discourse in Contemporary China ( Routledge, 2014), 以及在英文中文法文学术杂志上发表的论文多篇。合译小说集 Beijing Women: Stories (MerwinAsia, 2014)。中文创作发表于《读书》《书城》等杂志,并结集《故事照亮旅程》(2020),由三联书店出版。她目前的研究兴趣包括文革地下文化,社会主义时期中国与世界的交流,以及二十世纪初期旅欧艺术家。作为一位在三块大陆(North America, Australia and Asia)两种语言之间生活阅读和写作的人文学者,书玉希望能把自己的专业训练研究兴趣和生活阅历用深入浅出的文学原创语言表达出来, 向学界也向大众读者传播交流世界上人文精神的多种概念和实践, 做一个世界主义Cosmopolitianism的践行者。
云里峰主编按:本公号属一群学者自发组织为促进学术和文化交流的公益项目。本公号文章目前由几位北大学生自愿者负责协助编辑和推送。除非另有通知,给本号文章的打赏金额和文末广告所得,将优先用于支付编辑同学们象征性的劳务费。公号所有成员衷心感谢他/她们和读者的大力支持。
本号内容欢迎分享,但原创文章未经授权请勿转载;授权转载请注明出处和作者。非经本号和作者专门授权, 请勿改动内容或将文字和授权图片挪用。