【趋势】活动产业:比会展业更大的产业
我之前发布过一些文章,提及了Event的翻译问题,以及会展、活动、事件的区别及用法问题,引起过一些反响和讨论。这种讨论不仅局限于Event本身的问题,还涉及到了其产业的界定问题。
当把Event译成“会展”时,我想表达的是一种产业或行业的概念,即“会展业”。但会展业真的能取代Event Industry吗?确实,“会展产业”一词现在用得较多,远远多于“活动产业”,那么,是否可以这样考虑,只要是制造“活动”这种产品的,以及服务于制造“活动”这种产品的,都应该属于“会展产业”这个范畴呢?
一、会展产业并非Event Industry
1.在实践上无法突破
即使“会展”表达了一种产业或行业的概念,会展产业仍然不能代表Event Industry。这是由中国的国情决定的。我以前曾经提到过,虽然我们一厢情愿地把会议和展览会之外的其它活动形式,如体育赛事、演艺活动、庆典等纳入到会展范畴之中,但相关的机构未必认可这种做法。我们想使会展成为“大会展”的概念,但我们还是在自作多情。这种自作多情,多是会展的教育者和研究者们做出来的,他们一方面不想被“会议和展览”这种狭窄的范围所局限,一方面又难以突破“会展”这个词汇的用法,于是不断地拓展“会展”的范围。
但在实践界呢,这种“大会展”并没有被接受。其一,体育赛事、演艺活动、婚庆等活动的主办或承办主体,并不认为自身属于会展业;其二,行业协会,如上海会展行业协会等,也是把协会的使命放在会议和展览上;其三,在会展业的统计中,体育赛事、演艺活动、婚庆、艺术展览等非会议和展览会的形式被排除在外;其四,会展相关行业会议,参会者多是展览会、会议和节庆相关机构,以展览会相关机构居多。
在教育科研界也存在相同的问题。其一,多数教育者在讲冠以“会展”字样的课程时,多是讲展览会,稍带讲一些会议,而把其它活动排除在外;其二,在科研上,凡带有“会展”字样的学术论文,基本上在谈论会议和展览会相关的问题;其三,在发展产学研联盟时,接触者多是会议和展览会相关机构,其它活动主办或承办机构罕见;其四,在学科认识上,学生家长、其它专业的教师、甚至本专业的教师,都认为会展就是会议和展览。
显然,无论是业界,还是教研界,把“会展”拓展成“大会展”并非主流。因此,“会展产业”或“会展行业”不能替代Event Industry。所以,我认为,也没有必要一定要把会展拓展成大会展,“会展”一词是行业概念,在它的范畴内,只有会议和展览及相关服务业。对于“会展产业”,百度百科上的解释为“会展产业是通过举办大型国际会议和展览,来带动当地的旅游、交通运输、饭店及相关服务业的一种新兴产业”。我认为,这是正确的。
2.会展产业有对应的英文
说“会展产业”不能代表Event Industry,是因为会展业本身有对应的英文。
“会展”在过去有一种提法,叫Meetings,incentives, conferencing, exhibitions(MICE,C有时是Convention,E有时是Event)。MICE过去用来表示会展,现在用来表示会展的少了,一般译为会奖、会奖旅游、会展旅游,其中会议、大会和展览旅游是指利用举行各种会议、大会和展览活动的机会所开展的特殊旅游活动;奖励旅游则是公司为了激励成绩优秀的员工、经销商或代理商而专门组织的旅游活动。因此,MICE目前更多的是一种旅游概念,类似于商务旅游。谈及MICE更多的是和旅游相关的机构,如商旅公司、旅行社、酒店,而这些和旅游相关的机构与会议更相关,使得会议业也经常使用MICE。因此,MICE Industry经常被这些机构用来表达会奖业或会奖旅游业。
表达“会展业”经常使用的英文是Conventionand Exhibition Industry。如上海会展行业协会(Shanghai Convention& Exhibition Industries Association,SCEIA),香港会展行业协会(HongKong Exhibition& Convention Industries Association,HKECIA),新加坡会展局(SingaporeExhibition& Convention Bureau)。从这些机构的英文上来看,其服务对象就是会议和展览,这也是我不建议用“会展业”来对应Event Industry的原因,因为“会展业”本来就应该对应Convention and Exhibition Industry。重要的是,Convention andExhibition Industry并不包含除了Convention和Exhibition之外的其它Event。如果非要把Event Industry对应成会展业,那将置Convention and Exhibition Industry于何地呢?
在欧美,会议业和展览业来会经常分开。其中展览业通常使用Exhibition Industry,如位于美国,成立于1978年的展览业研究中心(Centre for Exhibition Industry Research, CEIR),再如国际展览联盟(Uniondes Foires Internationales,UFI),在2003年10月20日开罗第70届会员大会上,该组织决定更名为全球展览业协会(The Global Association of the Exhibition industry),仍简称UFI。而会议业通常使用ConventionIndustry,如会议产业委员会(Convention Industry Council, CIC),有时还会见到Conference Industry或MeetingIndustry的用法,如位于英国的会议产业协会(Meeting Industry Association,MIA),再如中国会议产业大会(ChinaMeeting Industry Convention)。可见,会议业就是会议业,展览业就是展览业,会展业就是会议业加展览业。
因此,把Event Industry译成会展业是有问题的,因为本来就有对应会展业的英文短语-Convention and Exhibition Industry。Event Industry只是比Conventionand Exhibition Industry范畴更大的一个产业,这个更大的产业,应该叫活动产业。
二、活动产业是确切的Event Industry
“活动”虽然是个体概念,但当它被缀以“产业”二字时,它就变成了产业的概念。类似的表达如“汽车产业”“食品产业”等。因此,“活动产业”符合语法习惯。
事实上,在国际上,EventIndustry 表达的确实不是中国人所理解的会展产业,而是某些中国人所认为的拓展了的“会展”或“大会展”的概念,既然拓展了的“会展”或“大会展”不易被业界所接受,为什么我们还一直提“大会展”呢?索性直接叫“活动产业”好了。我想,叫“活动产业”,是不是各方都能接受呢?
在Wikipedia中,对EventIndustry 作如下阐述:The events industry now includes events of all sizes from the Olympics down to business breakfast meetings. Many industries, charitable organizations, and interest groups hold events in order to market themselves, build business relationships, raise money or celebrate achievement.
类似的表达多处可见,读者可以google一下EventIndustry。可见,Event Industry根本就不是我们所说的会展业,只是我们强硬地把它翻译成会展业,然后再依据Event Industry的原意,生搬硬套地把非会议非展览的事物强加进去,并美其名曰“大会展”。但大会展并不适合推广,也不符合原意。
“活动产业”在中国也并非是一个新的提法,如中国公共关系网主办的“公关·活动产业大会” ,湖南大学建立的活动产业研究中心,欧阳国忠著的《大活动大营销》也提及了活动经济和活动产业,王春雷在2006年9月20日的讲座《美国活动产业体系、热点问题及发展趋势》,中国知网上也可以找到一些文献使用“活动产业”一词。
三、活动产业与会展业的关系
前面已经提及,活动产业是比会展业范畴更大的产业,或者说,会展业是活动产业的细分行业。因此,理解活动产业,首先要认识到行业的细分性,即大的行业总是能分解成不同的小的行业,小的行业又可以再细分为更小的行业。
又因为,活动产业除了会展业,还涉及其它行业,如演艺、庆典、宴会、体育赛事等。因此,理解活动产业,还要认识到行业的交叉性,即一个细分行业,可以属于不同的行业或产业。比如,创意产业,就涉及了很多其它产业。
以下初步列举了活动产业的细分行业及不能称为行业的业态,一些细分行业或业态亦属于其它产业。
活动产业 | 会展业(会议业、展览业)【与题材相关产业交叉】 会奖业(会议业、展览业、奖励旅游业)【前两者与题材相关产业交叉】 节庆行业【与文化产业交叉】 婚庆行业【与文化产业交叉】 体育赛事【与体育产业交叉】 艺术展览【与文化产业交叉】 演唱会【与文化产业交叉】 学术交流【与教育产业交叉】 宴会【与餐饮业交叉】 筹资活动【与公益事业交叉】 …… |
声明:本文与我以前发布的文章有观点上的冲突,之前的文章倾向于使用“会展”表达整个活动产业,这是我过去认识上的错误。本人之后观点以本文为主。