其他

莎士比亚全集丨丘吉尔:“我宁可失去一个印度,也不愿意失去一个莎士比亚!”

2017-11-05 推广 21财经观察


在400多年前的那一波世界文化名人里,

莎士比亚无疑是最出名的,

背着“人类文学奥林匹克山上的宙斯”的盛名,

他还有着让人大跌眼镜的生平野史,

身为一代文豪,却13岁辍学养猪,

商业头脑精明,还有一车风流情史。


就如同《红楼梦》在中国,

一个莎士比亚能在全世界养活一大票学者。



丘吉尔曾在一次演讲说过:我宁可失去一个印度,也不愿意失去一个莎士比亚!


历史证明他是对的,恒久的文化影响力就像一粒基因种子,播散在世界文明的各个角落。



在莎翁逝世400周年之际,卡梅伦发表纪念莎翁的演说:


我们怀念他的伟大作品,也向他永存于世的影响力致敬。正如名剧《裘力斯·凯撒》中的台词,“他像一位巨人,跨越了这狭隘的世界”。


除了语言成就、历史意义和文化、教育影响力,莎翁也为后人提供了巨大的创作灵感。从爱情故事到四大悲剧,从奇思妙想到幽默喜剧,从经典名句到不朽人物,莎翁不只是一位作家,他广阔的想象力,无限的创作力和无尽的人文情怀,囊括了整个人类世界,达到了“前无古人,后无来者”的境界。



翻译家朱生豪先生,是将莎士比亚文化引入中国的重要奠基者,朱生豪先生曾经是上海一家书局的编辑,主要编英汉词典和英文书籍的注释本,朱生豪年仅24岁就开始利用业余时间翻译莎士比亚的戏剧。


刚译了9个剧本,抗日战争爆发,朱生豪在敌占区颠沛流离,过着极其穷困的生活,而且译稿在逃难中丢失了。但是,朱生豪仍以惊人的毅力克服种种困难,在贫病交迫中坚持写作,完成31个莎剧的翻译工作,最后因患结核性肋膜炎及肺结核、肠结核的合并症,在32岁时英年早逝。


人们普遍认为,将莎士比亚文学引入中国,朱生豪先生有着不朽的功勋。



小编今天推荐的,

就是由朱生豪先生译著的

《莎士比亚全集》


以最贴近原著的诗一般的语言,

打开一代文豪的思想大门。





《莎士比亚全集》

名家经典   正版发行

小编推荐:298元/套


重要提醒:由于新疆、西藏运费较贵,所以新疆、西藏的朋友如要购买,每套书需补收60元运费差,请新疆、西藏的朋友酌情下单,感谢您的理解!


  小编提醒:

1、如果收到的物品您不满意,可联系寄件人处理;

2、7天内可与寄件人协商退货,15天内仍为您保留换货的权利;

3、全国包邮,货到付款,敬请放心购买。

4、验货时,请勿打开独立或塑封包装,谢谢配合。


  购买方式:

点击下面阅读原文,填写姓名、电话、收货地址即可下单,这边会尽快发货,货到付款。

↓↓↓

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存