其他
秦晋之间为何相爱又相杀?丨听成语故事,学地道英语 NO.43·铤而走险
▾ 点击收听 ▾
【本期问题】“take it into your head to do something”,这个习语是什么意思呢?
subject oneself to danger or trouble
释义:把自己置身险境
put one’s head in the lion’s mouth
释义:把你的脑袋往狮子嘴里送,意思是使自己置身险境
I put my head in the lion’s mouth and asked my boss for a pay rise.
释义:我冒险要求老板给我加薪。
I think you’re putting your head in the lion’s mouth by speeding in such torrential rain.
释义:我觉得你在这种暴雨里开快车是极其危险的。
▾ 节目介绍 ▾
《听成语故事,学地道英语》节目,每天听一个中华成语故事,学一个近义英文成语。让孩子轻松学会成语、玩转英语,从小了解中西文化,拥有国际视野。
节目主持人:
陈芳,香港英基沙田学院教师,加拿大国际教育与多元文化交流中心驻香港代表处首席代表,香港燕鸣公司董事。
Jeff, 特邀嘉宾,英语学霸。
青榄教育发起《听成语故事,学地道英语》节目:
跟着美国外教和香港名师,
每天学一个中华成语故事,
一个近义英文成语,
让孩子轻松学会成语,爱上成语。
↓↓↓
收听往期节目,请点以下链接: