查看原文
其他

《一分钟说中医》英语版第三十三期 | 饮食养生之“沏茶”(英语版)

饮食养生之“沏茶”

(英语版)

Tea in the Healthy Diet Regimen


俗话说“民以食为天”,饮食是生命延续的基本保证。不同民族、不同国家都有自己独特的饮食文化。中华民族的饮食文化受中医药理论的影响,形成了以汤、粥、茶、酒作为载体的“药食同源”理论。

As the saying goes, "food is the paramount necessity for all people". Diet is the basic guarantee of continuity of life. Different nations and countries have their own unique food cultures. Influenced by theories of traditional Chinese medicine, Chinese diet culture has formed the theory on "homology of medicine and food" with soup, porridge, tea and wine as the carrier.


唐代陆羽在《茶经》中记载:“茶之为饮,发乎神农氏。”表明了茶与神农的关系。在《神农本草经》中则更详细地记载着:“神农尝百草,日遇七十二毒,得茶而解之。”寓意“茶”能解百毒。“茶”的发音,与神农尝百草“查”毒,检查的“查”,谐音相关联,因此“茶”从出现之时,就直接呈现出药用功效。

Lu Yu in the Tang Dynasty recorded in the Tea Sutra: "Tea is a drink, originated from Shen Nong ". It shows the relationship between the tea and Shen Nong. In Shen Nong's Herbal Classic of Materia Medica, it is recorded more in details: "Shen Nong tasted countless herbs and encountered 72 poisons every day. He used tea as the antidote". It means that tea can detoxify. The pronunciation of "cha(tea)” is related to Shen Nong's tasting of herbs to "cha(examine)” the poisons, and the "cha" for examination is homophonic. Therefore, "tea" has directly shown medicinal effects since its appearance.


将具有调理身体作用的植物,主要是质地较轻的花朵、叶片等,按一定比例用开水冲泡,就发展出中华“茶”文化。

The Chinese "tea" culture is developed by brewing plants, mainly lighter textured flowers and leaves, etc, that have conditioning effects to the body, with boiling water at a certain proportion.


下面就为大家介绍三个茶方:

杞菊参花茶:枸杞、杭白菊、人参花、熟地黄各5克。杞菊参花茶具有补益精气,清肝明目的作用,适合于因长时间使用手机、电脑,用眼过度所致的视力下降、眼睛干涩等人群。

Here are three tea recipes:

Qiju Shenhua Cha (Wolfberry, Chrysanthemum and Ginseng Flower tea).  5 grams of Gouqi (Wolfberry), Hangbaiju (White Chrysanthemum from Hangzhou), Rensenhua (Ginseng Flower) and Shudihuang (Radix Rehmanniae Praeparata), each. Qiju Shenhua Cha has the functions of tonifying the essences, clearing the liver heat and brightening the eyes. It is suitable for people with degrading eyesight and dry eyes caused by long-term use of mobile phones or computers, or excessive eye use.


玫瑰石斛花茶:玫瑰花、石斛花、杭白菊各5克,干薄荷叶3克。玫瑰石斛花茶具有疏肝理气的作用,适合于现代人因工作学习压力大所致的肝气不舒、气郁化火等人群。

Meigui Shihuhua Cha (Rose Dendrobium Flower tea): 5 grams of rose, Shihuhua (Dendrobium Flower) and Hangbaiju (White Chrysanthemum from Hangzhou), each, and 3 grams of dry mint leaves. Meigui Shihuhua Cha has the function of soothing the liver and regulating qi. It is suitable for modern people who suffer from liver qi depression and qi stagnation due to heavy work and study pressure.


桔梗甘草茶:生甘草、竹叶各5克,桔梗2克。桔梗甘草茶具有清热利咽的作用,适合于外感风热或上火所致的咽喉轻度红肿疼痛的人群。注意脾胃虚寒之人不适合饮用。

Jiegeng Gancao Cha (Platycodon Glycyrrhiza tea): 5 grams of raw Gancao (Glycyrrhiza) and bamboo leaves, each, and 2 grams of Jiegeng (Platycodon). Jiegeng Gancao Cha has the function of clearing away heat and benefiting pharynx. It is suitable for people with mild swelling and pain in the throat, which is caused by exogenous pathogenic wind heat, or excessive endogenous internal fire. Please be noted that it is not suitable for people with deficiency- cold of spleen and stomach.



专家介绍


杨艳梅

重庆医科大学中医学副教授

重庆市健康科普专家(中医药)

重庆市中医药文化科普专家

重庆市中医药学会中医文化专委会秘书


擅长:

长期从事中医经方研究和中医药文化传播;擅长治疗脾胃疾病、妇科疾病等,对中医治未病、养生防衰有较深刻的认识。




大家都在看▼
《求是》杂志发表习近平总书记重要文章《加快构建新发展格局 把握未来发展主动权》全国肿瘤防治宣传周 | 认识癌症 全民防癌
健康科普丨预防流感(三):哪些人容易得流感?
来源:重庆市卫生健康委员会中医医政处

声明:除原创内容及特别说明之外,推送稿件文字及图片均来自网络及各大主流媒体。版权归原作者所有。如认为内容侵权,请联系我们删除。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存