查看原文
其他

网红抬棺团队:我们火了,生意却少了

地理研究 2022-04-02

The following article is from CHINADAILY Author CD君

观天下

纵览国际社会正在发生的新鲜事,聚焦海外广泛关注的流行视频。


你知道火爆全网的“抬棺人”用英语怎么说吗?"stinger"又是什么意思呢?点击下方视频查看本期内容。



探险家“以身试毒”,被杀人蜂蛰后痛苦哀嚎

Murder hornet madness



网红抬棺团队:我们火了,但是生意减少了  

Dancing pallbearers: life after becoming meme of COVID-19



 医生戏精附体 模仿电影桥段激励同事

Doctor quotes movies to inspire staff



家门口设“傻子走路区” 路人纷纷配合场面滑稽

Neighbors go for 'silly walks'



Key words

Stinger

英文释义:The pointed part of an insect, plant, or animal that stings.

中文释义:蛰刺,毒刺

例句:The stinger of this insect is very poisonous.

这种昆虫的蛰刺具有很大的毒性。


Pallbearer

英文释义:A person who helps to carry a coffin at a funeral or who walks at the side of the people carrying it.

中文释义:抬棺者; 扶灵者

例句:The pallbearer video got really popular on the internet recently.

在最近,这个抬棺视频在互联网上流行了起来。


Drama

英文释义:A play in a theater or on television or radio, or plays and acting generally.

中文释义:戏剧;剧本;戏剧性事件

例句:Do you like watching Korean dramas?

你喜欢看韩剧吗?

I think you have a lot of dramas.

我觉得你的戏可真多呀。


Silly

英文释义:Showing a lack of thought or judgment; not serious and not showing much intelligence.

中文释义:愚蠢的

例句:This is a very silly question.

这是一个非常愚蠢的问题。

You can be silly, but don't be evil.

你可以犯傻,但请不要作恶。


-END-

声明:除特别注明原创或授权转载文章外,其他文章均源自网络,版权归原作者或平台所有。如有侵权,联系删除。感谢每个人的辛勤付出和分享,地理研究有您更加美好!

点这里告诉我你在看


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存