查看原文
其他

suite à还是à la suite de,你pick哪一个?

Océane 舌尖上的法语fr 2024-07-01

pick哪一个

>>>

suite à ?

à la suite de ?

...

...

...

和塑料法语说不


你会说suite à notre conversation还是à la suite de notre conversation?suite à和à la suite de这两个结构都很常见,但是,其中一个是误用(abus de langage)。今天我们一起来看一看正确的用法(le bon usage)。

 

关于suite à,先来看几个例子。


Suite aux événements...

Suite à votre appel téléphonique, je vous recontacte.

Suite à l'élection de Macron, douze policiers supplémentaires arrivent ce jeudi

 


如今suite à这个短语的出现频率真的很高,尤其是在信函和日常用语中,甚至都快成了万金油短语(formule passe-partout),以至于à la suite de这个表达的使用频率被大大降低。但实际上,suite à是一种误用,而à la suite de才是应该被推崇的短语。法兰西学院在其栏目“Dire/Ne pas dire”中,把suite à与de par、ce qu'il等短语归为不正确的用法。

 

 

多年以来,人们似乎已经习惯了使用suite à这种缩减的形式,下图是1800年到2008年间suite à和à la suite de的使用频率统计。


(source : Google Ngram)

 

 


即使是在文学作品中,suite à也是有出现的。但似乎著名文豪的笔下都是用à la suite de。



Mis en marche, remontés, portés où les sons roulants du ciel soudain évidé les portaient, automates qui se croyaient libres, David, Lili, Day, les bras écartés en croix, couraient hors de la commune. Comment avaient-ils passé, suite à une telle prise d'élan, leur après-midi ?

Eva Almassy, Tous les jours

 


Et loin que la thérapie du serrement indéfini de ma main dans la main du baron me fît approcher, même sans jamais l'atteindre, d'un semblant de guérison (à quoi j'avais d'avance renoncé comme comprenant qu'elle est (ma main) inguérissable, suite à ce sévice ancien dont j'avais oublié le moment, les exactes circonstances)...

Jacques Géraud, Proustites

 


L'escalier par où Halmalo et lui étaient descendus, à la suite des autres fugitifs, se terminait tout près du ravin et des arches du pont par un étroit couloir voûté.

Victor Hugo, Quatrevingt-treize

 


Alors un bruit bizarre se fit entendre et, comme les bras s'en venaient à la suite des épaules, les mains se montrèrent à la suite des bras et, dans les mains, la queue d'une casserole, et, au bout de la queue, la casserole elle-même, qui contenait un lapin sauté.

Guy de Maupassant, La Main gauche

 


Son emprisonnement à Fénestrelles, son exil forcé dès le début du mouvement insurrectionnel, à la suite de son évasion spectaculaire, l'avaient placé dans la situation du héros pur.

Jean Giono, Le bonheur fou



suite à这个短语可以算是à la suite de的简略形式,在商业领域和行政领域的出现频率尤其高。根据法兰西学院的官方权威说明,不建议大家使用suite à这个短语(déconseille son usage),而是建议大家在书面于中使用à la suite de。除了à la suite de,想表达“在……之后”还有其他说法,例如après、pour donner suite à,另外,如果要表达“由于……”,表现一种结果,那么可以说par la suite de。

 

另外,有人把tout de suite简写为de suite,这和把à la suite de简写为suite à是一样的道理,都是一种误用。de suite只能表示“连续地”,所以不可能出现Il revient de suite这样的句子。









如果你想提升翻译能力,通过专八、考研和CATTI考试,

或希望能够在工作中得心应手地使用法语,

欢迎加入政府工作报告汉译法技巧课程。


蜂拥而上,学政府工作报告,究竟应该学什么?







推荐阅读


(喜欢哪张戳哪张)









继续滑动看下一个
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存