清明时节一声吼:“加班?加个锤子!”

【少儿禁】马建《亮出你的舌苔或空空荡荡》

去泰国看了一场“成人秀”,画面尴尬到让人窒息.....

危险的大东北

太心酸!天门山跳崖者身后,比想象中还要悲凉...

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

出不了门,肿么办?画幅画,想象中遨游吧

BubbleSwan 梦与月 2022-08-28



文末福利:本文英文热词 知识分享+1

Knowledge Sharing for Article's Popular Keywords

每逢夜轻轻的爬上心头,钟声敲响12下,黑夜与白昼开始交替。不论是日出东方,还是夕阳西下,总会在海的那一端,缓缓升起,亦或悄然落下。彼时,云雾飘渺、色彩缤纷,霞光触及每一处角落。犹如上帝忘关了一扇门,美景瞬时溢出门缝,带着一丝温暖,一丝辉煌,仿佛向我们吐露着心扉,释放出最后的魔力,宣告着一天的开始,或者步入终结。

When the night tip-toes and crawls on our hearts, when the clock strikes twelve, it has been on a daily basis of alternate the night and the day. Between the horizon of the sea and sky, the sun rises slowly in the east and sets quietly in the west as usual. At that moment, the clouds are getting misty and colorful while the morning or evening glow touches every corner of the earth. As if God has forgotten to close a door, letting the beauty escape from the crack. In which, it's ready to spill out with the last existing magic to declare a beginning or an ending of the day. It's warm and splendid.

从起点到末尾,而后又再一次重新开始,一天,一天这样的循环轮转。生命亦是如此,出生和死亡构成了一个完整的生命,或许,没有人能真正完整经历生命的自始自终,我们从中场走来,又从中场离去。而记忆将我们与离开的人们保持着某种情感的连接,即使是逝世,也在以某一种方式谱写着生命。

From sunrise to sunset, from the beginning to the ending, the day and night take the place by turn, again and again. So does life. A life is completed with birth and death. Somehow, no one will be able to experience a whole life from the beginning to the end truly. Usually, we come and go through the middle of life. However, it is the memories that connect us emotionally with those who passed away. Even they are gone, they may still compose life in a certain way.

这幅画的初稿在2018年已逐步成型,去年因爱犬“阿旺”的去世,一直未有勇气再次提笔完成雏形。偶然的机会,读到一本《心的重建》,其“生命中的失去,就是重整命运的机会。”这句话很是启发。遂再次提笔,或许它在我的画中将得到永生。

The first draft of this artwork was brewed in 2018. I never had the guts to finish the painting for the death of my dog 'A'Wang' last year. By chance, having been read the book 'You Can Heal Your Heart', I got enlightened from one of its sentences, saying "Loss offers a chance to rebuild your destiny in life". So I picked up the pen once more, wishing he would be long live in my painting.

对于场景设定,是日出还是日落,我纠结了一段时间。考虑到我们古人的气象谚语“朝霞不出门,晚霞行千里”,为此选择了落日余晖的画面场景。因为晚霞往往预示着西面将停止降雨,天就要转晴,一定层面上暗示了重新开始,美好即将到来,一切安好的心情寄托。

I struggled for a while with the artwork scene-setting. Would it be a sunrise or a sunset? Considering our ancient meteorological proverb "No outdoor activities at sunrise while it will be ok to travel thousands of miles at sunset", I went for the setting sun then. Because the evening glow often indicated that the rain would be stopped at the west, and the day would be cleared up soon, which implied a good life would be coming at a certain level. Turned over a new leaf, and everything would be fine.

而日落时分,气温趋于稳定,对流减少,阳光也容易透过云层,此时的颜色更为艳丽,橙色、金色、红色相互交融,大海也非常的安静,和煦的日光洒下海面,波光粼粼下,瞬间染成了暖色调,极具视觉的感染力和暖意。正如阿旺给予我们的那种热情、温暖与随和,非常具有影响力,充满好奇,探索生活的每一天,温存生活的每一刻。

As the sun went down, the temperature tended to be more stable and the convection was reduced. And the sunlight got through the clouds more easily. At that moment, there were orange, gold, and red colors blended with each other in the sky. The sea was wonderfully calm as well, and now it was rich with all the color of the setting sun. It's very visually appealing and the warmth rested on you with the sea sparkled. This warmth just like A'Wang, our loved dog, offered us the kind of passion, warmth, and easygoing that had a great impact on us. He who loved to explore each day of life, enchant every moment of life with full of curiosity.

场景中的天鹅群象征了忠诚、纯洁、善良、勇敢与高贵,同爱犬的品质相辅相成。拥有“美善天使”之称的天鹅,它们在海面上休憩,有的载着小宝宝沐浴在阳光下,有的喝水捕鱼,还有一对天鹅相互依存在远处享受着二人世界,传达了一种温馨和爱意之情,以此表达我们和爱犬之间永恒不变的爱,家庭间的温暖。也暗示了阿旺去了另一个维度,一个属于它倾心的美丽天堂。

The swans in the scene symbolized the same virtues as my dog, including loyalty, purity, kindness, courage, and nobility. As an Angel of Goodness, the group of swans rested on the sea. Some of them were catching fish and drinking water while some cygnets were snuggling up next to each other on the pen. And there were a couple embracing in the distance, enjoying their own world. From that, it indicated a warm and loving feeling to present the same feelings for my dog, the eternal love and mildness between A'Wang and us. In some way, it also intimated that he went to another dimension, a paradise of beauty to which he belonged.

生活周边为例 | 阿旺的背影

Art Reference | My Loved Dog

划着小船与爱犬共同穿梭于天鹅群,往海之角游历,寓示着我们带有鸿鹄之志,迎接未来,是现在的风平浪静,还是过后的大风大浪,我们都无从知晓,但活在当下,勇于探索迎来的未知。而第一人称视角和海上的薄雾,则增强了临场感,强化了一种现场的唯美气息。

My dog and I shared a boat, rowing through the group of swans, and moving ahead toward the corner of the sea. The travel conveyed that we lived in the present and would explore the unknown with no fear. To welcome the future with ambitions whether we were faced with a calm sea or the rage one along with strong wind and waves. For that, I painted it in FPV and added the mist to improve the reality of ambience and boost aestheticism.

生活周边为例 | 我的双手和相机

Art Reference | My Hands & Camera

利用碎片化的时间,我断断续续画了有三个多月。我取名《爱的温暖》,该概念艺术作品依旧为4K画质,不论作为家中装饰画的摆设,还是电脑、手机等电子设备的主题壁纸都很是耐看。因为疫情,许久不能外出旅游的我们,期望这幅画能给予大家对于美好生活的向往,激发起外出看世界,感受美景的憧憬。同时为我们每一位祈福,少点灾难,多点幸福,人民安康。

Almost three months later, I finally completed the artwork by picking up the scattered times at weekends. My artwork, "The Warmth of LOVE", was another 4K resolution concept art, which was a great catch for home decorations, and a theme background for desktop and mobile phones. Since the epidemic, we have lost the chance to go traveling. I hope this painting will give us a yearning for a better life, and inspire us to go sightseeings, to feel the beauty around us, or around the world. Meanwhile, I prayed for each of us, wishing we all had a joyful life and a sense of well-being via fewer catastrophes and more happiness.

《爱的温暖》绘画 ©BubbleSwan, 7.25.2021 

"The Warmth of LOVE", Artwork & Copyright by BubbleSwan, 7.25.2021

最后附上一首浓郁的意大利歌曲,跟随音乐的波动,一起欣赏我的这幅作品——《爱的温暖》吧。

And now, I present you with the Italian song. Please follow the wave of exotic music, and enjoy my latest artwork 'The Warmth of LOVE'. Let's get the show on the roads, shall we? 


爱无国界,是两心相悦,是家庭朋友,还是宠物之爱。别离与相聚,和谐共生,亦或驾鹤西去,不同的维度空间下,爱也是无处不在。七夕,祝大家愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!

Love knows no bounds. It is the love of two hearts, the love between families and friends, or the love for pets. Though in different dimensions, we would encounter separation and reunion or live in harmony with each other, even reminiscence of someone went and gone, LOVE is everywhere. In this very moment of the Qixi Festival, I'd love to wish you all would be accompanied by someone special and found the serendipity, in which you would be lives happily together at last. Always have, always will.



点击音乐,让艺术与心灵在此碰撞,牵引你的思绪飘向远方

“Click the music to let the art and your hearts collide, leading your thoughts to somewhere else that far away.”



绘画/摄影/撰写/美编/翻译:BubbleSwan

Artworks/Photos/Writings/Art Edited & Translated by BubbleSwan




词汇亮点 | Highlights


meteorological


形容词  [ˌmēdēər(ə)ˈläjəkəl]:

adj.  气象学(上)的

 eg: ~ authorities said that the typhoon will hit parts of eastern China over the next 24 hours. 

 据气象台消息,未来24小时,我国华东地区局部将遭遇台风。



convection


名词  [kənˈvekSH(ə)n]:

n.  热力学对流;协定;〔气〕上升气流;〔电〕对流电流

 eg: The observatory said the strongly localized ~ led to the formation of the waterspout. 

 天文台表示,因强烈的地区性对流活动,导致了此次水龙卷的形成。



nobility


名词  [nōˈbilədē]:

n.  贵族;高贵的品质;庄严;雄伟;声望

 eg: The ~ of his mind. 

 他思想高尚。



cygnet


名词  [ˈsiɡnət]:

n.  幼天鹅;小天鹅

 eg: There're a fairy tale on how ~ transforms into Swan. 

 一个丑小鸭变天鹅的童话故事。



epidemic


名词/形容词  [ˌepəˈdemik]:

n.  流行病;蔓延

adj.  传染病;流行性的

 eg: Hope this vaccine will be able to against this ~ effectively, and we will get rid of it in the end. 

希望该疫苗能有效抵御这种流行病,并最终我们能摆脱它。



catastrophe


名词  [kəˈtastrəfē]:

n.  灾难;灾祸;横祸;不幸事件;浩劫;〔物〕突变;【戏剧】(尤指悲剧的)结局

 eg: It will be ~ if the green house effect still not reduced. 

 倘若温室效应仍未降低,一场灾难将不可避免。






   猜你喜欢 | The Articles You may Love to Read    





关于梦与月 | About The Dreams & The Moon


专注艺术与语言,中英双语模式为艺术爱好者提升艺术审美与语言的兴趣;刨析个人概念艺术绘画步骤及创作灵感,助力人人皆有艺术洞察;国内外艺术爱好者和优秀教师案例,亦或卓越毕业生的作品展独家专访,领略艺术与设计之旅,分享东西方艺术解读。

For art lovers to boost their esthetics and interest in language, all the articles are written in both Chinese and English. Focusing on Art & Language, I share my inspirations and concepts for my digital artworks to help everyone have a chance to grasp the insight of art. Plus, exclusive interviews with art lovers and excellent teachers from home and abroad to feel the difference between Eastern and Western art, as well as to get on a journey to art and design by enjoying outstanding graduates' achievements.

欢迎关注“梦与月”,我的官方微信订阅号、视频号、百家号、企鹅号、大鱼号、爱奇艺号。

Feel Free to Follow My Official WeChat Account, Baijiahao, Dayuhao, Tencent Blog, Aiqiyihao for the account name '梦与月'.

欢迎下榻我的个人官方网站:

Official Website:https://www.bubbleswan.com

梦 与 月

我已归,可是夜却未归。

我在梦境中,带着月儿回家......

I'm back, but the night is still young.

In my dreams, I bring the moon home...

——  BubbleSwan | 


文章有问题?点此查看未经处理的缓存