爱在波托菲诺:达丽达的歌声如沐春风,波切利的歌声闻之即醉|音乐沙龙
达丽达曾经称霸法语乐坛三十余年
我们这周的主题是「原唱与翻唱」。昨天的歌曲是约翰·列侬(John Lennon)的 Come Together,翻唱者是 MJ。它是摇滚界的旷世名曲,只要是走摇滚路线的人,无论名气大小,都会选择翻唱这首歌。
你去过意大利的波托菲诺港(Portofino)吗?若你不曾去过,不妨跟着今天的歌声,来一场美妙的梦游。
今天我们要介绍的是一首著名的、混合着英语、意大利语、法语的情歌——Love in Portofino。这首歌最早由达丽达(Dalida)演唱,我们选取了世界著名男高音安德烈·波切利(Andrea Bocelli)的翻唱版本。
《爱在波托菲诺》
Love in Portofino
I found my love in Portofino
我在波托菲諾找到我的爱情
Perchè nei sogni credo ancor
因为我在梦中依然相信
Lo strano gioco del destino
那离奇的命运
A Portofino m' ha preso il cuor
在波托菲诺带走了我的心
Nel dolce incanto del mattino
甜美妩媚的晨光中
Il mare ti ha portato a me
大海把你带给了我
Socchiudo gli occhi
眯起你的眼睛
E a me vicino
靠近我……
A Portofino
在波托菲诺
Rivedo te
我又见到了你
Ricordo un angolo di cielo
我记得我等待你时
Dove ti stavo ad aspettar
天空的角度
Ricordo il volto tanto amato
我记得那亲爱的过去
E la tua bocca da baciar
和你嘴唇的亲吻
……
原唱:Dalida
翻唱:Andrea Bocelli
提起法语歌,你或许会想到罗拉·菲比安(Lara Fabian)、席琳·迪翁(Celine Dion),或者派翠西亚·凯丝(Patricia Kaas),她们基本都是在上世纪 90 年代左右崛起的,如今被并称为「世界三大法语歌后」。不过,在她们享誉全球之前,一提起「法语歌后」,人们一定会想到一个名字——达丽达。
达丽达曾经雄踞世界乐坛超过 30 年,今天的这首 Love in Portofino,就是在她鼎盛的 1950 年代所推出的。时隔半个多世纪,2013 年,波切利在波托菲诺港的一个露天演唱会现场,再次唱响了这首动人的情歌。
两位歌坛大师的演绎自然都十分完美,堪称天籁,只是入耳时给人的感觉却不尽相同:达丽达的歌声缠绵而深情,而波切利的男高音却在悠然中带着几分闲散与醇厚的醉意。
如果说达丽达的慵懒嗓音令人有一种「在温暖阳光下痛快恋爱一场」的冲动,那么波切利的歌声就像坐在微微摇晃的游艇中,衬着幽微的烛光,品着一杯甘醇的红酒——酒未入喉,人已三分微醺……
延续了五十多年的波普风,至今依旧以致命的诱惑掌控着时尚圈——这是永不落幕的潮流。它将复古、浪漫与可爱等多重元素巧妙地混搭在一起,在古典与现代、传统与叛逆的相互碰撞中,绽放无穷魅力。
无论你喜欢哪种音乐,都有触动灵魂的音乐,让你找到久违的温暖。
一手大小,随心携带
收音机与蓝牙音响的结合
10 小时超长待机时间
一如猫王的品质
▼
本周回顾:「原唱与翻唱」
- 商务联系 -
寿小姐
shoujiayin@890media.com