At Seventeen:一首好听又扎心的青春烦恼歌|音乐沙龙
我们这周的主题是「原唱与翻唱」。昨天的歌曲是 I Don' t Want to Talk About It,原唱是丹尼·惠特(Danny Whitten),由洛·史都华(Rod Stewart)与新生代歌手艾米·贝里(Amy Belle)翻唱。他们合唱的视频在 YouTube 上点击量超过 5000 万,其人气之高可见一斑。
文茜曾经和周𤇍伦对谈,向他转述了一个歌迷的话:「你陪我长大,我会陪你到老。」周杰伦顿时感动得从椅子上站了起来。
在你的记忆中,陪伴你长大、或者度过某个人生关口的是哪一首歌?文茜说自己的是珍妮斯·伊安(Janis Ian)的 At Seventeen,因为在那一年,她正好 17 岁,而抚养她长大的外婆过世了:「我的孤单从此再也没有消失……我只是佯装坚强,直至今天。因为不得不。」
这首歌非常著名,天后席琳·迪翁(Celine Dion)也曾翻唱过。
《17 岁》
At Seventeen
I learned the truth at seventeen
十七岁那年 我了解了真相
That love was meant for beauty queens
爱情是美丽女人的专利
And high school girls with clear skinned smiles
拥有纯洁笑容的高中女生
Who married young and then retired
她们早婚然后安逸的生活
The valentines I never knew
那些与我无缘的情人节
The Friday night charades of youth
那些上演着青春闹剧的星期五
Were spent on one more beautiful
也都只为那些美女而设
At seventeen I learned the truth
十七岁那年 我得知真相
And those of us with ravaged faces
而我们这些脸蛋一无可取的
Lacking in the social graces
拙于社交
Desperately remained at home
绝望的家中枯坐
Inventing lovers on the phone
虚拟情人来电 想像他们说
Who called to say come dance with me
出来跳个舞吧
And murmured vague obscenities
和一些若有似无的轻言佻语
It isn' t all it seems at seventeen
十七岁不是想像中的样子
……
词、曲:Janis Ian
原唱:Janis Ian
翻唱:Celine Dion
听着这首歌的编曲,你绝对想象不到它居然是一首创作于 1973 年的老歌。那一年,伊安 22 岁,却已经是享誉歌坛的传奇民谣女歌手,回想 5 年前的自己,已经恍如隔世。但她依旧记得,那个年纪的女孩子独有的敏感自尊,于是,她写下了 At Seventeen,描述了一个难以融入周围圈子的少女的心思。
「她」带着一些自卑,看着身边的漂亮女孩子活跃于社交圈,自嘲地想着「Dreams were all they gave for free, to ugly duckling girls like me」(对我们这些丑小鸭来说,做梦是唯一免费的消遣),观摩人生百态,然后在这样的空虚中痛苦地成长起来。
这首歌美得很忧伤,用现在流行的话来形容,就是「它贼好听,但也特别扎心」。伊安的歌声干净而隽永,配合着一把吉他,她将这首歌音乐性呈现得十足,就连空气里都满是她的愁绪。
席琳的翻唱,乍听之下声线与原版非常相似。不过,或许是「席帝」(粉丝昵称)的气场太过强大,她的嗓音不似伊安那样柔和,但多了一些停顿处理,又为歌曲平添了几分叹息之意。
伊安所唱,像是自己化身为歌曲中的那个「我」,而席琳则是讲述了一个小心翼翼成长的丑小鸭的故事——正因为是旁观者,所以才会有这样的叹息,好像在说:17 岁的你,以为自己是丑小鸭,可也不要忘了继续坚强,因为丑小鸭也会有成为白天鹅的那一天。
延续了五十多年的波普风,至今依旧以致命的诱惑掌控着时尚圈——这是永不落幕的潮流。它将复古、浪漫与可爱等多重元素巧妙地混搭在一起,在古典与现代、传统与叛逆的相互碰撞中,绽放无穷魅力。
无论你喜欢哪种音乐,都有触动灵魂的音乐,让你找到久违的温暖。
一手大小,随心携带
收音机与蓝牙音响的结合
10 小时超长待机时间
一如猫王的品质
▼
本周回顾:「原唱与翻唱」
I Don' t Want to Talk About It
- 商务联系 -
寿小姐
shoujiayin@890media.com