查看原文
其他

Love Hurts:爱太伤人,但成长却刻骨铭心|音乐沙龙

2018-02-25 文茜的异想世界 文茜大姐大


本周的主题是「一首情诗一首歌」。情诗也好,情歌也罢,总是更希望表达爱情的美好,选择性忽略爱情给人带去的痛苦。但是,爱到痛了,至少爱过不是吗?


昨天的歌曲是莱昂纳德·科恩(Leonard Cohen)创作并演唱的 A Thousand Kisses Deep(《千吻之深》),讲述那些在回忆与幻想中越陷越深的人们,终将回归滚滚红尘继续去爱。而今天这首拿撒勒乐队(Nazareth)演唱的 Love Hurts,则着眼于那些被爱伤过的人,但在替他们大声疾呼爱太伤人」之后,也不得不承认每一场恋爱都是一次刻骨铭心的成长


《爱太伤人》

Love Hurts

 

love hurts

爱使人受伤

love scars
留下疤痕
love wounds and marks
爱使人受创
any heart not tough
任何一颗心灵
or strong enough
都不够坚韧
to take a lot of pain
能承受这许多的苦楚
take a lot of pain
能承受这许多的苦楚

love is like a cloud
爱像一片乌云
holds a lot of rain
饱含着雨水
love hurts ooh ooh

爱使人受伤

love hurts
爱使人受伤
I'm young I know
我知道我还年轻
but even so
即使如此
I know a thing, or two
我从你身上
I learned from you
学到了一些教训
I really learned a lot
我真的学到了不少
really learned a lot
真的学到了不少

 ……

作词:波德洛·布莱恩特(Boudleaux Bryant)

作曲:波德洛·布莱恩特(Boudleaux Bryant)

演唱:拿撒勒乐队(Nazareth)



拿撒勒乐队是一只苏格兰摇滚乐队,其前身是由达雷尔·斯威特(Darrell Sweet)、丹·麦卡弗蒂(Dan McCafferty)和皮特·阿格纽(Pete Agnew)三人在苏格兰一个小镇成立的酒吧翻唱乐队。直到 1968 年,加入新成员曼努埃尔·查尔顿(Manuel Charlton)后才正式更名,随后成为整个大不列颠的重金属乐队代表。


这首 Love Hurts 最早收录在艾佛利兄弟(The Everly Brothers)1960 发行的专辑 A Date 中,曾被多人翻唱演绎,其中就包括拿撒勒乐队。


与其他翻唱者不同,拿撒勒乐队在演唱前特别研究了原作的歌词,在加入自己的理解后,将原曲中的「爱就像一个炉子」更改成为「爱就像火焰」,一个静态的喻体瞬间动态化,也似乎更温暖了。


不少歌迷表示,这个改动使得对爱情的比喻更为生动贴切。



从流行角度来看,毫无疑问,拿撒勒乐队的版本影响力最大,他们还将这首歌加进了 1975 年发行的专辑 Hair of the Dog 中。


初听这首歌时,就很容易被主唱嘶哑的声音吸引,它就像一个饱经沧桑的过来人,述说着关于爱情的人生经历。

那些不能轻易对人吐露的苦楚,随着歌词慢慢浮现,却不会叫人萎靡。相反的,正轻抚着那些深藏在人心底还未结痂的伤处,然后温暖地告诉你:恋爱中的那些伤痛,终将成为成长中弥足珍贵的养分。


爱太伤人,也不需要自怨自艾,懂得承受,才能学到。


本期回顾:一首情诗一首歌

Love is Blue

Libertango

The Way We Were

Alone

Sleepsong

A Thousand Kisses Deep




- 商务联系 -

魏小姐

weidanti@890media.com



*点击阅读原文,查看往期「音乐沙龙」

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存