查看原文
其他

重光 | 太黄太暴力,这还是我们的童年睡前故事《一千零一夜》吗?

重光 搜历史 2018-12-23


本       文       约      3100       字

阅       读       需       要

min

点击上方绿标即可收听音频


提起阿拉伯文学,很多人首先想起来的,恐怕就是《一千零一夜》。高尔基称之为民间文学创作中“最壮丽的一座纪念碑”。《一千零一夜》问世于阿拔斯王朝,距今差不多有一千年了,并形成了多种版本。18世纪被译介到法国之后,一时间“巴黎纸贵”。此后更是火遍欧洲,满足了人们对东方异域的好奇心,也对欧洲文学产生了深远影响。

但你可能不知道,这样一本完成了“阿拉伯文化输出大业”的著作,在阿拉伯世界却不受待见,至今仍被沙特等国列为禁书,这又是为何呢?

一份14世纪的《一千零一夜》阿拉伯文手抄本

不同于我们所能读到的删减版,原本的《一千零一夜》“很黄很暴力”,从其开头的故事便能看出整本书的基调:波斯萨珊王朝的沙阿(波斯语:Shah,即君主)山鲁亚尔想念其弟弟——撒马尔罕·沙阿·沙宰曼,便派宰相去邀请其与哥哥会面,沙宰曼高兴万分,打点好行装,吩咐宰相临时执政,便兴冲冲地准备上路。

临行前,沙宰曼突然想起自己把一条准备送给哥哥的宝石项链落在宫里了,便返回宫中去取,但却看到了“瞎狗眼”的事情:自己的王后躺在床上,怀里搂着一个满身油污的黑人厨师,两人正在卿卿我我。沙宰曼霎时两眼一黑,头上一绿,心说:“当我还在国内的时候她便做出这种事情,那当我到我哥那里的时候,鬼晓得这个天杀的‘娼妓’又会做出什么下流的事情?”,便一刀将两人砍成四块。

伤心欲绝的沙宰曼一路上都在想王后私通的事,到了哥哥山鲁亚尔的王宫也不吃不喝,日渐脸色憔悴,形容枯槁。哥哥问他怎么了他也不说,叫来御医帮弟弟看病也查不出异样,无可奈何的哥哥便邀请弟弟去打猎,但他也不肯,哥哥只好自己去。

就在弟弟沙宰曼一个人在房间里难过的时候,他透过格栅窗看到哥哥的王后带着十个男白奴与十个女白奴进了楼下的花园,一起脱光了衣服,随着王后的呼喊,一位黑奴从树上跳下来,把王后搂进怀里行淫,其他的白奴也两两配对饮酒作乐,在光天化日之下开起了“群交派对”。

沙宰曼一下子不伤心了,心想:我以为我最惨,没想到哥哥比我更惨。此后他饭也吃得下,觉也睡得好。哥哥回来后,对原先愁眉苦脸的弟弟突然快活起来一事“丈二和尚摸不着头脑”,弟弟便告诉哥哥嫂子趁他不在家开群交派对,哥哥不相信,弟弟便让其假装再次出宫打猎,暗中躲在弟弟的房间里看,哥哥果然看到了弟弟之前所说的,气得半死。

14世纪的《奇迹之书》(Kitāb al-Bulhān)手抄本中精灵的形象

头顶一片草原的兄弟俩开始怀疑人生,便丢下王位,出宫闲逛,看还有谁比他们更惨。当他们在海边的一棵大树下休息时,一个精灵(阿拉伯语:al-Jinn,相当于我国传说的妖怪)拖着一个箱子从海底蹦了出来,兄弟俩吓得赶忙爬到树上去,接着精灵打开箱子放出了一个女人,随后精灵便躺在女人的大腿上睡着了,女人看到了躲在树上的兄弟俩,要他俩下来和她行淫,不然就叫醒精灵杀了他俩,两人无奈,只好从了她。完事后女人拿出一串戒指,要兄弟俩把戒指脱下来给她,说她在精灵面前每和一个男人行淫,就问那人要一枚戒指,现在已经570枚了,还说什么也阻挡不了女人满足自己的欲望。

这下兄弟俩的三观彻底崩坏了,自暴自弃地回了各自的国家。哥哥山鲁亚尔由此厌恶女性,开始每天娶一个处女,糟蹋一番后次日清晨便把她杀了,如此持续了三年,直到宰相的女儿山鲁佐德为了救姑娘们挺身而出,自愿去当新娘,给山鲁亚尔讲故事,如是,《一千零一夜》的大幕便缓缓拉开了。

《山鲁亚尔与山鲁佐德》,作于1880年。

故事的起因就如此不堪入目,之后山鲁佐德每夜给山鲁亚尔讲的故事中有的更是有过之而无不及:有暴力血腥的内容如《阿里巴巴与四十大盗》中阿里巴巴的哥哥尕西木被强盗碎尸,分为四块放在财宝洞内;有人兽交合的内容如《屠户王鲁东与爱熊女郎》中与熊苟合的女郎……

《阿里巴巴与四十大盗》中阿里巴巴的哥哥尕西木在山洞中。

尽管《一千零一夜》有着极高的文学价值,但是作为没有可考作者的民间小说,它不可避免地会被阿拉伯市井艺人与文人学士掺杂各类荒诞猎奇的内容,以吸引读者的眼球。在两者的共同作用下,《一千零一夜》才得以在民间广为流传,故事也越来越丰富,并最终在传入欧洲后引发轰动。

而《一千零一夜》受欢迎的原因,也正是阿拉伯人不待见它甚至要动不动封禁它的缘由,书中出现的诸如饮酒、赌博、同性恋、跨种族甚至跨物种通奸,都有违伊斯兰教教义,这是大多数阿拉伯人想都不敢想的。

但人类社会就是这样,越是禁忌,越吸引人。特别是对于弱势群体和社会边缘人来说,离经叛道的快感,能极大舒缓他们在现实中的压抑。

而阿拉伯社会,这类群体大有人在,主要由妇女、异教徒、奴隶三类人构成。

尽管《古兰经》规定了夫妻双方的义务,两者本应处于平等地位,但受保守势力的影响,女性仍处在依附于丈夫的地位,对包办婚姻与一夫多妻等陋习只能逆来顺受,部分情况下不仅自己的欲望无法得到满足,没法得到丈夫的认可,还要忍受丈夫的拳打脚踢,生活境遇悲惨。

比起妇女,阿拉伯帝国统治下的异族人,受到的压迫更重:被阿拉伯人征服后,原先叙利亚的基督徒与波斯的祆教徒等“异教异族人”不再是自己家园的主人,不仅要缴纳日渐沉重的人丁税与土地税,还在政治与宗教生活上处于“二等公民”的地位,就算其改宗伊斯兰教,地位仍次于阿拉伯穆斯林,并且还是要承担税赋。《古兰经》中尽管指明“穆斯林皆兄弟”,但经文并无助于他们的实际境遇。

此外,虽然伊斯兰教主张善待奴隶,但其并不反对奴隶制,因此奴隶始终是阿拉伯帝国人口的主要组成部分,其不仅要为主人做牛做马,还可能成为主人发泄兽欲的工具,生活状况比自由人更糟糕。

《一千零一夜》插图

其各类欲望无法得到满足,还要为生计整日操劳,久而久之,心中便产生了忧愁与怨恨。现实生活中的种种不满,为《一千零一夜》之类的民间文学的兴起提供了肥沃的土壤。正因如此,《一千零一夜》中才会出现那么多穷人暴富、弱者击败强者、矮穷矬与白富美白头偕老以及黑奴俘获王后芳心之类“屌丝逆袭”的故事。在咖啡馆中,整日忙碌的中下层百姓得以放下手头的工作,听说书人讲讲黄段子与传奇轶事,排遣心中的苦闷。

辛巴达第五次航海的奇遇

尽管受中下层百姓喜爱,但终归是民间文学著作,又有那么多不健康内容,难登大雅之堂,因此《一千零一夜》在阿拉伯世界始终难以获得与严肃文学作品同等的地位。阿拉伯人认为诗歌与传记在文学性与教育性上远胜这类“三俗”小说,大多阿拉伯学者也对其口诛笔伐不断,埃及文学家塔哈·侯赛因曾在其书中提及一个小故事:一位埃及农村进城读书的青年回乡度假时带回厚厚的书,手不释卷,老爹看到儿子如此好学,颇感欣慰。没想到后来发现儿子读的居然是《一千零一夜》,气得把这部“淫书”全都撕掉了,还要痛揍儿子一顿。由此可见阿拉伯人确实不待见这部国内外评价两极分化的书。

《一千零一夜》中的飞毯

此外,虽然《一千零一夜》是用阿拉伯语写成的,但并不是土生土长、原汁原味的阿拉伯文学著作,书中各类奇闻异事大都来自波斯、印度、罗马、巴比伦甚至中国,连主人公山鲁亚尔与山鲁佐德的名字都是波斯语(领有王国者与血统高贵者之意)。正因如此,阿拉伯人对《一千零一夜》这锅其他民族的故事传奇大乱炖,并无好感。

基于以上原因,《一千零一夜》才会“墙内开花墙外香”,在阿拉伯世界外备受追捧,在阿拉伯世界内恶评连连。当世界各地的儿童听着删减版的《一千零一夜》入睡时,他们何曾会想到这本睡前读物的原版却是中古时代阿拉伯中下层百姓聊以慰藉的寄托。

参考资料:

1.Philip Khuri Hitti, History of the Arabs,Revised: 10th Edition, Palgrave Macmillan; (September 6, 2002) ISBN 0-333-63142-0

2.马坚译.《古兰经》.北京:中国社会科学出版社,1996.

3.Sir Richard Francis Burton, The Book of the Thousand Nightsand a Night: A Plain and Literal Translation of the Arabian NightsEntertainments, Kama Shastra Society, 1885. ISBN 978-0517001523


-  推荐阅读  -

重光 | 《红海行动》里的海盗战五渣,现实中的北非海盗,却让世界头疼了几百年


值班主编 | 曲飞   值班编辑 | 小窗   主播 | 水滴

这是第 153 篇文章

- END -

 © Copyright 

作家原创作品 | 未经授权请勿转载 | 欢迎分享朋友圈


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存