比雅思听力更难的,是地铁广播
“本次列车终点站:长江南路,下一站——哐哐哐哐——开右边车门……”
在这个倚重视觉的时代,现代人特别需要调用听觉的场景,一定有“听地铁广播”一个席位。到底哪些维度,在影响着我们获取地铁广播中的关键信息?
我们派出四位志愿者,带着“信息获取效率”的问题意识,收集四座城市的地铁广播。点击按钮,一键穿梭到地铁车厢,和我们一起来做听力:
以下是哪几座城市的地铁广播?(多选)
点击你认为正确的选项
A、南京
B、广州
回答正确√
C、深圳
回答正确√
D、杭州
E、上海
回答正确√
F、哈尔滨
G、北京
回答正确√
H、成都
01
简洁与周到,可以兼顾吗?
地铁广播是一种“公示语”:“公开和面对公众,告示、指示、提示、显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休戚相关的语言及非语言信息……是一种承担信息服务、形象传播、文化交流特殊交际功能的符号系统。”[1]
在b站,有大量的地铁播报爱好者,持续关注和上传着不同城市间、不同线路、不同时期地铁播报内容的细微差别。
感谢他们提供了丰富的样本,我们选取了全国28座开通轨道交通服务的省会、首府城市、直辖市的广播作为样本(拉萨、西宁未开通城市轨道交通服务,海口市轨道交通播报系统与高铁播报类似,故不计入市内轨道交通服务范围;不包含港澳台),并将这些语音内容可视化。
可以发现,影响广播长度的因素,主要由其涉及的主题数量和表述的简洁程度决定。
“话最少”的地铁来自北京(34字)、哈尔滨(42字)和西安(45字)。其中,西安地铁的表达最“直给”,报站部分占总字数的64.4%(我们的统计仅局限于某地某一线路、某一时刻的播报内容,不能代表该城市地铁播报的全貌)。
西安-16号线
——“细柳营站到了,开左侧门,注意列车与站台之间的空隙”
——“本次列车终点站:秦创原中心,下一站:西安国际足球中心”
这三座“话少”城市的地铁广播普遍只包含2-3个主题,皆没有出现广告、宣传内容和问候语。
简洁对地铁广播的重要性不言而喻。如果涉及的主题过多,那么乘客真正需要的内容就会藏匿其中。
也许我们都曾有过这样的经历:在错过第一次报站后,必须从头再听从哪侧车门下车、上下车注意安全、这一站有什么名胜古迹或付了广告费的商店、本次列车的终点站是……听完一整个周期后,才能回到“下一站是什么”。
而表达上的“啰嗦”则更为隐匿。比如“开左侧门”与“请您在左侧车门下车”这样的细微差别,还有一些平时听之亲切,但着急的时候又让人恼火的问候语,例如,“乘客您好”“欢迎乘坐xx地铁”“谢谢”“乘客们……”等等。
当然,表述的简洁有时也可能削减了有效信息,对缺乏地铁经验的乘客不够友好。例如西安地铁仅用“开左侧门”,但在很多城市,“左侧”有更精准的参照:
“列车运行方向左侧车门将会打开”(石家庄)
“请从列车运行方向的左侧车门下车”(太原)
“请于列车前进方向左侧车门下车”(南京)
可见想要兼顾表达的简洁与高效,需要对文本更精心的打磨。
02
“话痨”的地铁在说啥?
最“话痨”、广播内容最长的城市,分别是昆明(165字)、成都(136字)和南宁(124字)。
昆明-5号线
——“乘客您好,穿金站到了,请带好随身物品,从列车前进方向的左侧下车,开门请当心。乘客们,创建文明城市,你我共同参与,请勿在车厢内饮食、吐痰、乱扔杂物,不要在车厢内大声喧哗,使用电子设备时请勿外放声音,谢谢您的配合。
——“乘客们,本次列车终点站,世博园站,下一站,石闸站。疫情防控期间,请全程佩戴口罩,上车的乘客请尽量往里走,请把爱心专座留给有需要的乘客,请勿在车厢内乞讨、卖艺、散发小广告。”
播报虽长,但又感觉都是要紧之事。
一些宣传性的口号,常常出现在较长的播报中,比如昆明的“创建文明城市,你我共同参与”,成都的“创建文明城市,争当文明市民……成都地铁邀您一路文明出行”等等。
而在样本中,广告含量最多的是天津地铁,商业广告的字数占据了总文本的46.0%。
天津-1号线
——要治家,到**,**家具提醒您:瑞景新苑站到了,下车时担心脚下空隙。
——以智提智,因人助人,**集团提醒您:下一站,瑞景新苑,请准备好从右侧车门下车。
在我们所统计的所有省会、直辖市中,所有地铁广播都包含了英文的版本,二者的关系并非简单的互译。
从总体来看,英文播报都去除了所有的广告,大大削减了公益宣传和问候语,仅保留“干货”。除了主题数量的不同,还有学者曾对同一结构(即本文所说的“主题”)下的汉、英广播内容进行对照,发现同样存在信息不对称的现象,是一种“不完全翻译”。[2]英文翻译的部分,是否是市政部门认为“最重要”或“最普适”的部分?
根据我们信息搜集时的体感,除了主题的数量、表述的简洁程度,各主题排列的顺序也影响着人们的信息获取。例如,将报站信息放置于广告之后,容易让乘客的注意力被分走,去揣摩广告词的含义,从而错失报站信息,例如:
甲等二十,十八酒坊提醒您,新百广场站到了……(石家庄)
高层价格买滨湖洋房,双地铁现房的**地产提醒您,望湖城到了……(合肥)
03
地铁广播:一座城市的听觉联结
相较于动辄百年历史的欧美地铁,国内地铁起步较晚。但在2016年前后,地铁覆盖率和密度增长迅猛,从一线城市逐渐下沉。地铁逐渐融入到一些中国人的城市记忆中,成为常见的基础设施和故事的发生背景。
地铁广播作为一种声音,拥有更多在文本之外的丰富维度。
南京地铁的语速最快,一秒钟能蹦4.44个字,南昌则最为舒缓,每秒仅1.9个字。我们还测量了不同城市地铁的音高,杭州、西安、天津最高,贵阳、重庆最为低沉。另一个有趣的发现是,地铁广播的声音都以女声为主,样本中有6座城市使用了“女中男英”的组合,只有成都一座城市使用了纯男声进行中英播报……
地铁像血管一般,夜以继日地将人们输送到城市各处去完成他们的使命。地铁广播则勤勤恳恳地报送着所经之地,也释放着一些关注、叮咛、祝愿。
它是城市的背景音,也是一种听觉的联结——虽然总被隐没在噪声里、隔绝在耳机外。
空闲时,不妨随机跳上一列地铁无目的地漫游,听听这座城市“来自地下”的表达。
一起来听听这些城市里具有特色的表达吧
文
声
点此查看文字版
广州地铁:需要搭乘中国南方航空、厦门航空、河北航空、重庆航空、四川航空、法国航空、中华航空、大韩航空、俄罗斯航空、越南航空、印尼鹰航、沙特航空、肯尼亚航空、新加坡航空、泰国国际航空、日本航空航班的乘客,请在机场北站下车
文
声
点此查看文字版
呼和浩特地铁:内蒙古博物院站到了,请从列车运行方向左门下车
文
声
点此查看文字版
乌鲁木齐地铁:体育中心站到了,请下车的乘客携带好您的随身物品,从左侧车门下车,注意脚下安全
文
声
点此查看文字版
福州地铁:下吴到了,请从左侧车门下车
参考文献:
[1]吕和发.(2017).Chinglish之火可以燎原?——谈“新常态”语境下的公示语翻译研究. 上海翻译(04),80-87+94.
[2]韩霞.(2018).地铁双语广播报站信息不对称话语分析. 浙江传媒学院学报(06),61-67+149-150. doi:10.13628/j.cnki.zjcmxb.2018.06.010.
数据收集与分析:蔡静远 吴洁 林歆瑶 余婉遥 叶晴
可视化: 余婉遥 叶晴 林歆瑶 周泓杰
音频制作:余婉遥
文案:葛书润
美编:周泓杰
反网暴,社交平台做了啥?
拆解“猛兽”
谁正在为ChatGPT知识付费?