其他

剧情注水、原版照搬、演技浮夸...日剧翻拍成灾难现场?

2017-05-18 引爆泛娱乐 暴娱

全文共计2291字

预计阅读3分钟


2017年成为进入经典日剧IP翻拍爆发之年,多部日剧翻拍作品出现在观众视线内。一直以来,日剧的“高口碑+高制作”给观众们留下深刻印象,自然日剧翻拍给人眼前一亮、充满惊喜的感觉。可没想到的是,漂洋过海来到中国的经典日剧IP,却频频遭遇到“水土不服”。


中国版《问题餐厅》剧照

 

高分日剧翻拍,来华差评满满


从今年2月份起,网络上播出的翻拍日剧一部接一部,比如《约会恋爱究竟是什么》、《问题餐厅》、《求婚大作战》等等。没有对比,就没有伤害,这些翻拍的日剧作品和原版一比较,一部比一部的评分低、口碑差。尤其是现在正在东方卫视周播剧场热播的《求婚大作战》,更是创了历史新低。最新一集的收视率仅0.2。



剧情注水拖沓,台词生硬尴尬


日版《求婚大作战》播出于2007年,作为日本经典的青春偶像剧,简单来说就是讲述了一个“世界上有后悔药可吃”的故事——男主一直暗恋女主却始终没有告白,直到在女主的婚礼现场,看着穿婚纱的女主,新郎却不是自己时,男主感到后悔莫及,这股强烈的悔意触动了教堂里的妖精,妖精施法帮他穿越回到过去、改写历史、完成告白。现在看来剧情很玛丽苏,但是以青春校园为主题,能引起很多80后、90后的年少回忆。


                      日版《求婚大作战》剧照


中国版《求婚大作战》共32集,相比日版的11集,多出了21集!中国版将日版一集的故事用三集来演完,剩下的剧情就用来注水。日版中的段落性情节在中国版中被延展,分成每一集的主要内容,而且剧情叙事缓慢。从已经播出的8集中,就能发现无数处剧情注水严重。比如:“穿越需要一分钟”的漫长时间,整个过程完全可以加速播放才能流畅的看到男主耍帅结束后,被强光击中,然后穿越时空回到过去的过程。


中国版《求婚大作战》剧照


再比如男主为了能赶上女主的婚礼,在经历了拦出租车、堵车、奔跑等,足足用了五分钟的时长来表现,且不说男主演技如何,光看五分钟的无意义镜头,哪个观众不会感到厌倦呢?仔细想想,这部剧中一集的时间里至少有三分之一的时间是没有剧情的,用空镜头和慢动作拖延时间,观众们看的不是电视剧,而是满屏注了水的动态图片。

 

台词槽点太多,不符合时间轴。在剧中,为了渲染怀旧的氛围,场景不够台词来凑,男主动不动张嘴就来一句“这就是青春的酸甜苦辣,他们就是我的全世界。”另外剧中频现不属于当时时间的台词。男主是2016年穿越回到6年前,即2010年。但是在剧中人们自然而然的说着“学霸”、“男闺蜜”“重要的事情讲三遍”等在2011年之后才出现的流行语。难道这部剧的编剧也穿越了?


鲜肉+校花  硬凹CP感


中国版的《求婚大作战》在演员上选择了“流量小生”张艺兴和“最美校花”陈都灵。CP感不足的两人硬放在一起,虽然高颜值很养眼,但演技看到让人尴尬癌都犯了。张艺兴饰演的男主,悲伤、难过、惊讶全都是一副表情。陈都灵饰演的女主,不仅很多台词念起来都像是在读课文,而且表情也没有什么大变化,除了大笑、微笑就是不笑。可有颜值又有人气的两个演员,自然会为电视剧吸引很多收视率。


  

本土化改编VS原版重现?


在日版《求婚大作战》中,在日本影视剧中常见的花火大会、棒球大赛等经典场景都出现了,但对于中国版来说,这些外国文化的日常如何在中国学生生活中出现,是一个大难题。比如在中国版《求婚大作战》中,男主参加棒球比赛时出现的一系列棒球术语让人听不懂。本身棒球这项运动在中国的发展比较缓慢,只有一小部分的人才懂这项运动,而在日本就比较普及,据制作方表示最终选择棒球的原因在于这项运动同时需要个人发挥和团队协作,而且需要人跟球一直奔跑,最契合剧中所表达的“人为了追回生命中错过的美好,不停与实践赛跑”的主题。


 

再比如剧中人物设定是高三学生,他们穿的校服是西装和小短裙;花火大会上穿着汉服看烟花,这些不符合国内现实的内容,分分钟让观众无法产生代入感。这种不伦不类的改编,更多的像是直接重现的原版,不仅剧情如此,就连剧中的插曲都是用的日版电视剧插曲,有网友吐槽说听音乐、看台词,就是在复制原版,毫无新意。

 

日剧翻拍成热潮?一年冒出好多部 


前有改编版《约会恋爱究竟是什么》、《问题餐厅》相继播出,后有《深夜食堂》等待上档,据报道,《最完美的离婚》、《悠长假期》也都在谋划中。经典的日剧IP通通被翻拍,但其实经典IP只是一块敲门砖,能不能创造出更多的价值,还要看本土化改编能不能适应本国电视剧市场。

 

对于对日剧的翻拍,首先要面临的是要完成从日本语境向中国语境的转换。像在《求婚大作战》中,这类剧情被处理的十分含糊。例如日版中花火大会上出现和服,而在中国版中只是简单的替换成了汉服。根本不考虑剧情是否合理。

 

再者并不是所有的经典IP都适合翻拍。由于文化差异和国家发展程度的不同,日剧的特点是情节缓慢、情感细腻,家庭结构和人物关系都和中国有着很大的不同,这种差异度巨大的作品就不适合翻拍。前几天刚上映的电影《麻烦家族》就是一个反面例子。

 

而且日剧翻拍不等于文化引进,在完全不同的两种国情和社会环境下,原版照搬是无法达到理想结果的。日剧中的大多数作品都会把日本独有的文化背景展现出来,不管是题材还是人物关系都有十分鲜明的日本特色,因此,要想翻拍成功,最重要的是不仅要深刻理解原版的内涵,还要懂得接地气,本土化改编要适合本国的实际情况,才能与观众产生心理上的共鸣。相关人士表示在创作上既要保持日剧的标志性,也会注入中国观众所熟悉的元素。虽然预期是好的,但是真正做起来是有难度的。

 

说到底,翻拍最重要的还是要获得观众的认同,赢得观众的口碑。如何在原版经典的基础上融入本土化元素,在剧情上做到合情合理的创新,才是翻拍经典作品最重要的地方。

 文:A-Min



>> 热文 <<


“天朝四子” | 娱乐产业预测 | 梨视频 | 何仙姑夫

人工智能 | 人民的名义 | 仙剑》版权 | 无限挑战

暴娱读书会 | 柳岩视频 | 画江湖之不良人 | 杨幂

天生是优我 |文娱企业融资 | 南派三叔 | 电竞

米粒影业 | 贾樟柯 | 淘梦阴超 | 奢侈品代言



引爆泛娱乐,发现新价值

baoyu_18

已同步入驻平台:

   今日头条 | 企鹅媒体 | 百度百家 | 网易新闻 | 

  企鹅媒体 |   一直播 | 腾讯视频 | 搜狐新闻 |

  新浪新闻 | 新浪微博 | 一点资讯 |    秒拍   |


约稿合作:sxswg1  |  转载授权:sxyyg1



暴娱读书会》第三期即将拉开序幕,点击“阅读原文”报名参加!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存