"脱欧"击败"特朗普主义" 当选柯林斯词典年度词汇
当今世界,即使是最私密的情感和渴望,人们都可以用一个简单的表情符号来传达。同时,在社交网络如此发达的今天,那些风靡于社交媒体及短信的词语对对英语产生了令人难以估量的影响。
对于众多研究英语词语变化的机构,如字典编撰机构来说,关注新媒体平台,如社交网络上的用语,挖掘英语词语使用方式的变迁,越来越成为他们重新认识英语的新办法。从对社交媒体上的英语词语的监测来看,有一个发现,是英语中的最常用的词语正在变得越来越短。《每日电讯》曾在之前“年度词汇榜”作过分析,表明在过去四年间,单词词语所含的平均字母数已从9.3个字母下降到7.3个字母。
同样,柯林斯英语词典也得出了类似的结论。这在其2016年的年度词汇表中更为具体地得到体现。柯林斯的语境部负责人海伦•纽斯戴德声称,2016年柯林斯“年度词汇”榜单深受年轻一代的影响。今年的年度词汇大部分都是上世纪末出生的一代使用的或与他们有关的,这代人对英语持续演化的影响是无法忽视的。这些词不仅包括像“英国脱欧”(Brexit)这种最新词汇,也囊括来自社交媒体的短语,甚至还有一个四个字母的缩略语——JOMO(享受自己的乐趣)。
纽斯戴德认为,社交媒体对发言字数的限制,以及人们发送信息时的匆忙导致了语言特性的改变。
年度大词:BREIXT和TRUMPISM
不过,柯林斯今年的年度词汇排行榜上的第一并不是JOMO,而是另一个对英国,欧盟乃至世界都已经、正在以及将会产生重大影响的事:英国脱欧——英文是一个合成词:Brexit(Bratain Exit)。 Brexit早在2012年就出现了,但它能成为今年柯林斯的年度词汇,就在于英国今年正式举行了脱欧公投,而结果就是要求英国正式脱离欧盟。从使用数据上来看,“脱欧”一词的使用率经历前所未有的飙升,超过3400%。这足以让柯林斯的专家组决定将其定为年度词汇。
纽斯戴德说道:”Brexit在政治上有争议性,却是40年来对英语语言的最重要贡献。在此之前,能与之相提并论的是因”水门事件“而产生的后缀-gate——新闻评论员和喜剧人士让所有的事件或丑闻变得更具冲击力的方式。"Brexit"现在越来越广泛地得到使用。
"我们认为,Brexit一词使用频率大幅度增长,对英国政坛以及英国脱欧行为有着巨大的影响,进而让它不仅进入到史书之中,也成为了柯林斯年度词汇。"这个词让整个国家分崩离析,让首相下台,让新闻记者随手可用。“
将英国政治史上最为重大的一件事浓缩在一个词里,显示出英语构词法的巨大威力。此后,涌现出与之相关的词,如bremain, bremorse和 hard Brexit。而后,这个构词法也用在阿根廷球王梅西退出国家队事件里,即Mexit。更多类似的词,可以看这篇文章《英国“脱欧”后,英语也不甘寂寞,生出许多新词,却也被玩坏了!》。
除了Brexit这个政治意味非常强的词之外,另一个上榜的政治词汇是Trumpism。这也可谓是实质名归了。”特朗普并不是第一个进入英语的政治家名字。“纽斯戴德还说道,并以之前就出现过的”Thatcherism“(撒切尔主义)和”Reagnomics“(里根经济学)为例。她认为,”Trumpism一词是否能会长久地得到使用,在于他能否赢得美国大选。“
社会风尚词语:THROW SHADE、MIC DROP、Dude Food、Sharenting、Urbanisation
能进入柯林斯的年度词汇的,除去政治事件外,能概括近来的社会潮流的词也占据了重要位置。
“Throw shade”(瞥眼)一词指某人公开表示自己的蔑视,在1980年代的美国男同群体中风靡一时。这个词在今年进入了牛津在线辞典之中。
Mic drop(丢麦克风)则用于指演讲后假装丢掉麦克风的动作。据专家统计,“丢麦克风”的使用次数与去年相比增加了14倍。该词在推特和脸书上格外受到名人、政治家和皇室成员的欢迎,其中包括哈里王子及贝拉克•奥巴马等人。该动作在病毒视频(受到爆炸式增长关注的视频)及GIF动画里被不停模仿。
Dude food(纯爷们美食)是吸引男性食客的简单味美的快餐;sharenting(晒娃成癖)指在社交媒体上分享孩子的照片和新鲜事的习惯;“Urbanisation(优步化)”指将服务直接提供给顾客(譬如通过手机)的商业模式。
小确幸词语:HYGG和JOMO
这个年度词汇榜的另一个特色,也延续了2015年的一个主题,反映出许多人努力追求理性健康生活的现状,关注大众的生活品质。
比如,对于hygge一词,有专家指出,“hygge(随性的舒适)”一词(即营造惬意舒适的氛围)的使用次数,自去年起翻了近一倍。
JOMO即错过的乐趣。比如说,当你拒绝参加一个聚会,却不担心错过聚会的乐趣时,就可以使用这个词。JOMO的上榜被认为是缩略词被首次纳入2012年始发的柯林斯榜单,这是词语用法的一次重大突破。
【附】2016 | Collins Words of the Year/柯林斯年度词汇榜
1
Brexit /英国脱欧
The withdrawal of the United Kingdom from the European Union
指英国退出欧盟。
2
Dude food/纯爷们美食
Junk food such as hot dogs or burgers, which are considered particularly appealing to men
指格外吸引男性食客的快餐,比如热狗或者汉堡。
3
Hygge/随性的舒适
A concept, originating in Denmark, of creating cosy and convivial atmospheres that promote well-being
起源于丹麦的一种理念,指营造舒适惬意的氛围来提升生活品质。
4
Jomo (noun acronym, joy of missing out)/错过的乐趣
Pleasure gained from enjoying ones current activities without worrying that other people are having more fun
享受自己当下时光而不担心他人更为快乐。
5
Mic drop/丢麦克风
A theatrical gesture in which a person drops (or imitates the action of dropping) a hand-held microphone to the ground as the finale to a speech or performance
指某人把一个手持麦克风丢到(或假装丢到)地上以示演说或表演结束的戏剧性动作。
6
Sharenting/娃成癖
The habitual use of social media to share news and images of one's children
指在社交媒体上过度分享孩子照片和新鲜事的习惯。
7
Snowflake generation/雪花一代
The young adults of the 2010s, who are viewed as being less resilient and more prone to taking offence than previous generations
指最近几年的青年。与以往几代人相比,他们被认为是适应能力更弱并更易发怒的一代。
8
Throw shade/公开蔑视
To make a public show of contempt for someone or something, often in a subtle or non-verbal manner
通常指以不易察觉或非口头的方式公开表示对某人或某物的蔑视。
9
Trumpism/特朗普主义
(1) the policies advocated by the US politician Donald Trump, especially those involving a rejection of the current political establishment and the vigorous pursuit of American national interests (2) a controversial or outrageous statement attributed to Donald Trump
指(1)美国政客唐纳德•特朗普提倡的政策,特指那些涉及反对现有政治机构及执着追求美国国家利益的政策;(2)唐纳德•特朗普那些充满争议且离谱的言论。
10
Uberization/优步化
The adoption of a business model in which services are offered on demand through direct contact between a customer and supplier, usually via mobile technology.
指一种通过顾客和服务者直接联系(通常通过移动技术)实现服务直接对接需求的商业模式的应用。
【更多阅读】:
注:本文综合编译外媒,译者鸿嘉亦有贡献。