查看原文
其他

新书:《帝国之裘:清朝的山珍、禁地以及自然边疆》


作者: [美]谢健 
出版社: 北京大学出版社
原作名: A World Trimmed with Fur: Wild Things, Pristine Places, and the Natural Fringes of Qing Rule
译者: 关康 
出版年: 2019-7
页数: 288
定价: 68.00
装帧: 精装
丛书: 先声文丛
ISBN: 9787301305515

内容简介

本书荣膺2018年美国亚洲历史学会列文森奖。

乾隆帝曾经盛赞过东北丰饶的物产和独特的自然环境,认为满洲大地是资源富集之地,也是自然生命力的源泉。这里的土地山川生生不息,养育了满洲人以及清朝皇室的祖先,也使其分享了素朴纯真和不竭的生命力。

清朝皇帝通过进贡制度,向满洲和蒙古地区征收毛皮、珍珠、蘑菇、人参等珍稀物产,这些物产不仅仅是物产,而且代表其产地所具有的纯真、丰饶、充满生机等象征意义,作为一种永恒的家园,与皇室有着密切的依存关系。

但这种进贡制度渐渐对满洲和蒙古地区产生了深远的影响,不仅仅造成了环境退化的后果,还形成了复杂的开发与控制的制度和组织。

作者是新清史的新锐,利用了大量满蒙文献,在对东北和蒙古环境史的考察中发现了皇帝对于北部边疆的想象、进贡体系与自然环境的恶化、清朝的奢侈品贸易和消费等诸多因素复杂的互动关系,为我们理解清朝边疆历史提供了新颖的视角。


作者简介

谢健(Jonathan Schlesinger),2012 年毕业于哈佛大学,获博士学位。现为印第安纳大学副教授。主要研究方向为中国与内陆亚洲、环境史、早期现代帝国、族群、商品与消费。出版专著A World Trimmed with Fur: Wild Things, Pristine Places, and the Natural Fringes of Qing Rule (Stanford, CA: Stanford University Press, 2016)。发表论文《新清史与中国环境史前沿》,江汉论坛,2014 年 5 期。与 Mette High 合著“Rulers and Rascals: The Politics of Gold in Qing Mongolian History.”Central Asian Survey 29.3 (2010)。

关康,2015 年毕业于中国人民大学,获历史学博士学位。现为中国社会科学院近代史研究所编辑。主要研究方向为清史、满族史、满文文献、清代宗教史。

建党纪念日

中文版序言 / i
致 谢 / ii
转写说明 / vi
前 言 / vii
第一章 北京的视角 / 1
事物的衡量尺度 / 2
质朴的根与帝国的宫廷 / 5
汉人能穿毛皮吗 / 13
清帝国的整合 / 17
新常态 / 23
被奢侈品连起来的世界 / 34
本章小结 / 37
第二章 珍珠窃贼与完美的秩序 / 39
作为生产区的东北 / 40
在满洲故乡之外:帝国机构和种类 / 45
乌拉、珍珠和清廷 / 51
蚌、人以及秩序的问题 / 57
人参的案例 / 62
重塑满洲 / 70
本章小结 / 72
第三章 蘑菇危机 / 73
第一罪:无证 / 76
蘑菇贸易 / 83
控制采菇浪潮:1818年—1829年 / 88
帝国回应的本质 / 93
净土与禁区 / 100
本章小结:纯净的环境与地域 / 105
第四章 毛皮产地的自然环境 / 107
全球毛皮贸易 / 108
东北贸易的崩溃 / 113
乌梁海的案例 / 118
净化的必要性 / 124
乌梁海地区的毛皮危机:一个视角 / 128
毛皮危机的角度——对数量的考察 / 137
本章小结 / 143
结 论 / 145
清帝国的纯净故土 / 147
帝国的遗产 / 151
附 录 1771年—1910年的毛皮进贡 / 156
注释 / 159
参考文献 / 216
索 引 / 242
译后记 / 258

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存