查看原文
其他

那位韩国教授,再引论战!

来源:徐敬德的社交媒体、台媒“中央”社

编辑整理 :双一流高教

继韩国泡菜(kimchi)中译名由官方改为“辛奇”后,亚洲文化圈共有的农历年称呼,再次引发中国及韩国网友论战。韩国诚信女子大学教授徐敬德发起将农历年英文 Chinese New Year“正名”为Lunar New Year,社交媒体帐号却遭中国网友刷屏。

致力于宣传韩国文化的徐敬德1月19日,1月21日在社交媒体连续发文,世界各地多将农历年(阴历年)称为中国年(Chinese New Year),但农历年不只是中国特有的文化,也是韩国、越南、菲律宾等亚洲国家的传统节日,在英文中以Chinese New Year称呼欠妥,呼吁以Lunar New Year作为正式名称。徐敬德指出,西方国家主要城市的中国城在农历年间会以Chinese New Year名义举办年节活动,主流媒体也多以Chinese New Year介绍农历年文化,可能造成观众误解;不只Nike、Apple等知名国际品牌官方网站,连联合国发行的邮票也以Chinese New Year称呼农历年,令人感到遗憾,因此决定今年发起农历年英文改称Lunar New Year的运动。谷歌意大利地区输入“Chinese New Year”会显示对应日期1月22日(星期日)和兔子形状的烟花不过,徐敬德贴出多张留言截图,表示在发起运动后收到许多公开留言及私讯,内容包括指控“韩国剽窃中国年节”、“年节是中国人发明的”及各种辱骂,但他主张中国所称的“春节”与韩国过年在称呼及由来都不同,不该将亚洲普遍拥有的传统文化统称为源自中国的文化。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存