华裔教授和学者被怀疑“间谍”,伯克利声明立场
海归学者发起的公益学术平台
分享信息,整合资源
交流学术,偶尔风月
2019年2月21日,伯克利官网发布一则题为Reaffirming our support for Berkeley’s international community的声明,表明其对建设国际化校园的立场,强调不论是对中国籍或是其他各个籍贯的成员,都保持开放与平等的态度,着力建设一个开放与包容的校园环境。
知社特编译声明全文并附英文原稿于后:
关于坚定支持伯克利国际师生员工的重申
致每一位伯克利成员:
最近几周,伯克利校方收到了一些负面的评论,主要针对的是我校华裔教师与和中国公司或机构有合作的研究人员,在没有任何依据的情况下指控他们可能充当间谍或是在美为中国谋取不正当利益。此前,我们也听过类似针对伊朗裔或来自其它中东国家学者的指控。
首先我们必须明白,这样的指控会造成对伯克利成员的伤害与歧视,还会导致彼此间的不信任,这违背了我们校园的既定原则。当我们的报纸头条上出现与其他国家的安全问题时,我们也不能歧视或拒绝来自这些国家或相关裔籍的学生,教职工,教授,访问学者等,加利福尼亚自身的黑暗往事是最好的警告钟声,基于国籍的歧视可能会导致可怕的不公。
我们特此重申,伯克利依然向来自世界各地的人们开放,并要求每一位伯克利成员彼此之间都互相欢迎与尊重,在这点上,请认真对待,即便是一些歧视性的玩笑话可能也会严重伤害我们包容的校园环境。
除此之外,伯克利的师生都不接触敏感的秘密技术或知识是我们的惯例。自20世纪30年代起,加州已经明确了政策,加州的大学不参与任何结果不能公开公布或传播的研究。
如果您对伯克利研究伙伴关系存在任何担忧,您可以通过vcr@berkeley.edu与主管研究的副校长办公室联系。
此致
卡罗尔•克瑞斯
校长
保罗•阿利维萨托斯
执行副校长和教务长
兰迪•卡茨
主管研究副校长
英文原文:
Reaffirming our support for Berkeley’s international community
Dear campus community,
In recent weeks, the Berkeley administration has received several reports of negative comments directed at our Chinese-American faculty, as well as at researchers engaged in collaborations with Chinese companies and institutions, implying without basis that these scholars could be acting as spies or otherwise working at odds with the interests of the United States. We have heard reports of similar messages directed at Iranian-American faculty and others with academic or personal ties to the Middle East.
Let us be clear that comments of this sort breed hurt and distrust, discriminate against members of our community, and run counter to our well-established Principles of Community. At a time when national security issues involving foreign countries make the front pages of our newspapers, it is critical that we not become any less welcoming to students, staff, faculty, visiting scholars, and other members of our community who come from those countries, or for whom those countries are an ancestral home. As California’s own dark history teaches us, an automatic suspicion of people based on their national origin can lead to terrible injustices.
We therefore write to reaffirm that Berkeley remains open to people from all over the world, and ask that you continue to make all members of our community feel welcome and respected. In this regard, please be mindful that even off-hand remarks made in jest can be harmful to building the inclusive environment we wish to have on campus.
Beyond all this, as a general rule, Berkeley faculty and graduate students do not work with sensitive technological secrets or sensitive knowledge. Since the 1930s, University of California policy has made it clear that campuses will not engage in any research whose results cannot be openly and publicly disseminated.
If you have concerns about any aspects of the research partnerships taking place at Berkeley, we encourage you to contact the Office of the Vice Chancellor for Research at vcr@berkeley.edu. Thank you for endeavoring to make our campus a place where all members of our community feel welcome.
Sincerely,
Carol Christ
Chancellor
Paul Alivisatos
Executive Vice Chancellor and Provost
Randy Katz
Vice Chancellor for Research
扩展阅读
本文系网易新闻·网易号“各有态度”特色内容
媒体转载联系授权请看下方