2022年3月31日,国务委员兼外长王毅在安徽屯溪主持召开第三次阿富汗邻国外长会和阿富汗邻国与阿临时政府首次外长对话会。会后,王毅召开新闻发布会,介绍会议重要共识和成果并回答记者提问。
针对记者问及中方在乌克兰问题上发挥什么样的作用,王毅表示,这几天,我密集同各国外长就乌克兰问题进行深入交流。各方对中国的立场都表示理解,对中国的作用都予以积极评价。我们的立场是一贯的,处理所有热点,中国都站在和平一边,站在对话一边,站在公正一边。我们的态度也是明确的,应对所有挑战,中国都努力发挥负责任、建设性作用。
王毅表示,乌克兰危机爆发以来,中方立足是非曲直,坚持独立自主,恪守客观公正。习近平主席提出了“四个必须”,清晰阐明了中方在乌克兰问题上的权威主张。中方先后提出五点立场和缓解人道主义危机的六点倡议,为化解危机、缓和局势发出了中国声音、贡献了中国智慧。中国的作用主要体现为五个坚持。
一是坚持劝和促谈正确方向。我们主张对话谈判是唯一出路,反对火上浇油和加剧对立,呼吁停火止战,支持俄乌开展直接对话。
二是坚持捍卫国际关系基本准则。我们倡导尊重联合国宪章宗旨和原则,尊重各国主权和领土完整,反对将中小国家推上地缘博弈前线。
三是坚持防止冷战思维回潮。我们不认同非敌即友的阵营对立,坚定促进国际团结,倡导共同、合作、综合、可持续的安全观,尊重和照顾各方的正当合理关切。
四是坚持维护各国正当权益。我们反对没有国际法依据的单边制裁,呼吁维护国际产业链供应链,避免损害各国正常经贸往来和人民生活。
五是坚持巩固亚太和平稳定。我们坚定奉行亲诚惠容周边外交方针,警惕美国借“印太战略”在本地区引入集团对抗祸水,加快促进区域一体化合作,守护本地区得来不易的发展势头。
王毅强调,作为联合国安理会常任理事国,中方将继续与国际社会一道,根据当事方意愿,考虑形势发展需要,继续为劝和促谈、维护和平发挥建设性作用。
Диалог и переговоры - единственный способ решения украинского кризиса, заявил в четверг член Госсовета и министр иностранных дел КНР Ван И.
Он сделал это заявление на пресс-конференции по итогам 3-й встречи министров иностранных дел стран-соседей Афганистана, проходившей в Туньси /пров. Аньхой, Восточный Китай/, на которой присутствовали официальные лица из Афганистана и соседних с ним стран.
"За последние дни я провел интенсивный и углубленный обмен мнениями с коллегами по украинскому вопросу. Все стороны выразили понимание позиции Китая и позитивно оценили роль нашей страны", - подчеркнул глава китайского внешнеполитического ведомства.
"Наша позиция последовательна. В решении всех вопросов, касающихся горячих точек, Китай выступает за мир, диалог и справедливость. Наш подход также предельно ясен. Мы стараемся играть ответственную и конструктивную роль в реагировании на все вызовы", - сказал он.
Ван И объяснил позицию Китая в пяти ключевых аспектах.
Во-первых, Китай придерживается правильного направления в виде призывов к миру и стимулированию переговоров. Мы придерживаемся мнения, что диалог и переговоры - единственный выход из кризиса, выступаем против подливания масла в огонь и эскалации, а также призываем к прекращению огня и поддерживаем прямые переговоры между Россией и Украиной.
Во-вторых, Китай решительно отстаивает основополагающие нормы международных отношений, выступает за уважение основных целей и принципов Устава ООН, а также суверенитета и территориальной целостности всех стран и выступает против выдвижения малых и средних стран на переднюю линию геополитических игр.
В-третьих, Китай настаивает на недопущении возврата к мышлению холодной войны. Китай не согласен с мышлением конфронтации лагерей, в рамках которого страны либо являются друзьями, либо врагами. Вместо этого Китай твердо привержен содействию международной солидарности, выступает за основанную на сотрудничестве концепцию всеобщей, комплексной и устойчивой безопасности, а также уважает и учитывает законные и рациональные озабоченности всех сторон.
В-четвертых, Китай поддерживает защиту законных прав и интересов всех стран, выступает против односторонних санкций, которые нарушают международное право, призывает к защите глобальных цепочек производства и поставок, чтобы избежать нанесения ущерба нормальным экономическим и торговым обменам, а также жизням людей.
В-пятых, Китай твердо привержен укреплению мира и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Китай намерен решительно отстаивать внешнеполитический курс доброжелательности, искренности, взаимной выгоды и толерантности в отношениях с соседними странами. Страна настороженно относится к тому, что США используют "Индо-Тихоокеанскую стратегию" для разжигания блоковой конфронтации в регионе. Китай будет стремиться к ускорению региональной интеграции и сотрудничества, а также к сохранению с таким трудом завоеванного импульса развития.
Ван И подчеркнул, что будучи постоянным членом СБ ООН, Китай продолжит сотрудничать с международным сообществом, чтобы играть конструктивную роль в продвижении мирных переговоров и обеспечении мира в соответствии с волей заинтересованных сторон и развитием ситуации в украинском кризисе.