直播预告|2021对外汉语博士生论坛@6月5日
2021对外汉语博士生论坛暨第十四届对外汉语教学研究生学术论坛将于6月5日8时30分起在腾讯会议平台举行,并在“知网在线教学”同步直播。欢迎您届时扫描下方图片上的二维码或点击文末的“阅读原文”,以便进入直播间观看直播、参与互动。
本届论坛旨在为研究生们搭建学术交流平台,提高创新能力和学术交流能力,面向海内外在读博士生和硕士生,以“后疫情时代的国际中文教育”为主题,共设一个主会场和十四个分论坛,分论坛主题包括:汉语语法与语义研究;汉语语用与语体研究;汉语语音与词汇研究;汉语教材与课堂教学研究;二语习得与测试研究;汉语文化与跨文化交际;汉语教师师资培养和专业发展研究;现代教育技术在汉语教学中的应用研究;学术汉语与二语写作研究。
期待您的参与!
分论坛参与方式(腾讯会议号)可通过开幕式获得
· 大会报告精彩预告 ·
论坛即将开启之际,筹委会为大家带来了两位论坛一等奖获得者的报告摘要和论坛寄语。这两位同学将在论坛当天带来精彩的报告,下面让我们先一睹为快!
学生报告代表(一):胡琬莹
个人照片
个人简介
胡琬莹,北京大学对外汉语教育学院2018级语言学及应用语言学专业博士生。研究方向为第二语言习得、双语学习与加工等。目前主要关注语码转换及其代价来源问题。
论文摘要
《词汇识别中的语码转换代价来源》
语码转换(code-switching)指在单一的话语、句子或其他语言成分中交替使用两种语言的现象,是双语者语言生活的重要特征之一。语码转换时,双语者的加工过程常常表现出转换代价(code-switching cost)和代价不平衡(asymmetrical costs)的现象。目前已有诸多研究关注了语码转换代价的来源问题,但仍没有达成共识:有的研究认为语码转换代价是语言加工的产物,产生于心理词典内;另一观点认为,这一代价来源于任务切换,是由语言以外的因素造成的。任务代价是语言之外的稳定代价,已被广泛研究证实,本研究重点考察心理词典加工过程中的语码转换代价。
本研究选择正字法(中文拼音/汉字双系统)和语言节点(language node)的识别过程来研究代价产生,前者代表词汇加工的早期阶段,后者代表词汇加工的后期阶段。37名汉英双语者参与了词汇判断任务。实验采用3(英语-汉字/汉字-拼音/拼音-英语)* 2(转换与否)设计。实验结果表明,词汇识别中,语码转换代价显著,读写系统切换代价显著;正字法(读写系统)和语义信息不影响转换代价,心理词典的早期加工阶段可能不产生代价;语言节点对转换代价有显著的影响,语码代价可能来源于心理词汇的后期阶段。研究结果支持汉字、拼音和英语存储于同一心理词典内,后词加工受到前词激活程度的影响。研究验证了BIA+模型和4-M模型的部分理论预测。
论坛寄语
2021年,我们再次在线上相聚,分享研究成果。后疫情时期,我们打破距离隔阂,用全新的方式相聚一起,也摸索研究的新思路、新方法。期待本次博士生论坛上的火花碰撞,预祝本次大会顺利进行。
学生报告代表(二):国佳
个人照片
个人简介
国佳,北京师范大学汉语文化学院在读博士,专业为语言学及应用语言学,研究方向为第二语言加工与习得,主要研究成果:《澳大利亚初学汉语的中学生汉字记忆方法与线索研究》等。
论文摘要
《汉语结构性焦点分布规律研究》
本文通过分析40位汉语母语者对25种不同结构句子中焦点的判定情况,发现:汉语结构性焦点具有心理现实性,汉语焦点分布与句式结构存在着常规性的对应关系;语言因素影响着汉语结构性焦点的分布,分裂句“是”后成分、数量短语、辅助成分和句尾成分通常是结构性焦点所在;当句子中的多种语言因素指向不同成分为焦点时,各结构性焦点标记手段可按作用从强到弱如下排列:分裂句或数量短语形式(明显的形式标记)>句中辅助成分位置(语义上的附加性)>句尾位置(信息结构),作用更强的焦点标记手段会在竞争中获胜,最终影响焦点成分的确定。
论坛寄语
感谢北大汉院又一次为汉语人提供交流与学习的机会,希望我们都能够在这里邂逅有趣的思想、碰撞智慧的火花、遇见更好的自己。
· END ·
课程推荐
2021-05-04
2021-04-15
2021-03-29
2021-03-06
2021-02-06
2020-12-16
2020-12-07
2020-10-21
往期回顾
助 研|普林斯顿博士带你玩转【语料库构建与文本分析方法实践】
学术会议|大咖云集!语言认知科学国际学术研讨会@6月5日-6日
学术会议|中国语文现代化学会神经语言学研究分会第二届年会
学术会议|国际课程体系下的中文教育研讨会
欢迎加入
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”
今日小编:心得君
审 核:心得君
转载&合作请联系
"心得君"
微信:xindejun_yyxxd
点击“阅读原文”可跳转下载