收录于话题
#声音
54个
亟待提升汉语国际传播能力
文章来源:中国社会科学网
【作者简介】
王辉,中国传媒大学语言学及应用语言学专业博士,现为浙江师范大学双龙学者特聘教授。中国语言学会语言政策与规划研究会副秘书长,中国语文现代化学会常务理事。曾担任宁夏大学国际教育学院院长,阿联酋迪拜大学孔子学院首任中方院长。《语言战略研究》、《语言规划学研究》、《语言政策与语言教育》三本期刊的编委。研究领域为语言规划与语言政策、语言传播及文化交流。 主持国家社科基金项目两项,国家语委科研项目两项,文化部项目一项。先后出版《语言规划与语言政策:理论与国别研究》(2004)、《澳大利亚语言政策研究》(2010)、《全球化、英语传播与中国的语言规划研究》(2015)、《语言规划与语言政策:理论与国别研究(续)》(2015)、《“一带一路”国家语言状况与语言政策(第一卷)》(2015)、《国外媒体看“一带一路”(2016,2017)》(2016,2017)、《“一带一路”国家语言状况与语言政策(第二卷)》(2017)、《中阿文化交流发展报告(2017)》(2017)等著作。发表论文、译文、诗作多篇。曾应邀赴教育部语言文字信息管理司、国家汉办、教育部语言文字应用研究所、中国人民大学、北京师范大学、武汉大学、北京外国语大学、北京语言大学、华东师范大学、厦门大学、美国马里兰大学等数十所机构进行“一带一路”与语言政策及文化交流方面的学术演讲。
汉语国际传播是新形势下增进国际理解、构建中国话语体系、推动中外人文交流的重要基础和手段。讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国需要大力加强汉语国际传播。当前汉语国际传播进入可持续高质量发展阶段,面临着新形势新任务,亟须加强能力建设。提升汉语国际传播能力,主要可从以下五方面着手。
完善汉语传播体系。汉语国际传播体系是汉语国际传播能力的基础和载体。汉语国际传播体系包括传播政策、传播机制、传播平台、传播资源、传播媒介等构成要素。需要做好顶层设计,优化传播管理,提升传播效能。完善传播机制,畅通传播渠道,释放传播活力。构建多主体、多样化、立体式的优质传播平台,建设丰富、融合、共享的多模态传播资源,形成大众传播、组织传播、人际传播及网络传播协同融合的多维传播网络。此外,汉语国际传播体系的构建需要考虑传播环境的复杂性和动态性,根据传播环境的变化进行相应调整。
构建精准传播模式。精准化的汉语国际传播才能更有实效。汉语传播政策需要与对象国的语言政策精准对接,高度契合,传播内容需要适应不同区域、不同国家、不同受众的特点和要求。传播方式要考虑受众的认知和喜好,用对方易于理解和接受的方式进行汉语传播,提升汉语传播的亲和力和实效性。准确把握汉语传播痛点,精细划分传播渠道,精准投放中文资源,满足“一带一路”国家、国外教育机构、国际组织、跨国公司、国际会议等对中文学习和使用的差别化需求。
加强专业人才培养。当前汉语的国际需求持续增长,汉语国际传播需要更多优秀专业人才。要加强汉语国际传播专门人才的培养力度,着力培养了解我国国情,熟悉区域国别概况,通晓国际规则,熟练运用对象国语言,掌握汉语国际传播方法和技能的专业人才。增设汉语国际传播硕士、博士专业或方向,培养国际化、复合型、应用型高端人才。加强与国外高校联合培养本土化汉语传播人才,扩大汉语传播本土人才队伍。发挥媒体、智库、国际组织、国际论坛等在人才培养中的作用,畅通汉语国际传播人才的培养渠道,使汉语传播人才能在传播实践中得到扎实锻炼和快速成长。
运用现代信息技术。信息技术对语言传播具有深刻影响,要提高中文的信息化程度,主动适应新技术变革。现代信息技术赋能汉语国际传播后,汉语传播速度将不断提高,传播范围将日益广泛。云计算、大数据、人工智能、区块链等技术的飞速发展使汉语国际传播方式从人际传播迈向人机传播和机机传播。汉语传播与智能翻译、人机对话等深度融合,将成为人工智能时代汉语传播的新途径。智能机器人的基础语言和人机交互语言的选择和使用,将成为未来国际语言地位博弈和市场竞争的关键。汉语国际传播中也要注意弥补数字鸿沟,构建和谐数字传播生态。
重视汉语传播研究。汉语国际传播历史悠久,但研究时间不长。要加强汉语国际传播的基础理论研究,厘清该领域的核心问题,提出有解释力和预见性的理论框架,加快构建中国特色汉语国际传播理论体系。增强研究方法的科学性,倡导交叉学科的视角和方法,强化需求导向,重视实地调查。要加强对汉语国际传播对推动中外文明互鉴、构建人类命运共同体重要作用的研究,形成汉语国际传播的共享理念、中国范式和中国气派,为提升汉语的国际地位和影响力,推动构建人类命运共同体提供学术支撑。
(本文系2020年度国家社科基金项目“国家语言治理能力研究”(批准号:20BYY058)的阶段性研究成果)
欢迎加入
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”
请添加“心得君”入群