高阳路的新与旧
前两天有位朋友问我:上海为什么有那么多“红房子”?什么红房子西餐厅啦,红房子医院啦……是不是因为房子都是红色的?问题不复杂,但也不好回答。老上海公共租界里,确实红砖房子很多,应该多是英式美式的建筑。“红房子”西餐厅和“红房子”医院的情况还不大一样,红房子西餐厅原名罗威饭店(Chez Louis),也叫喜乐意,烧的是意大利菜,英文直译的意思相当于“路易私房菜”,五十年代才改名“红房子。而”“红房子医院”原来的中文名字叫西门妇孺医院,但英文名字叫Margaret Williamson Red House Hospital,民间叫它“红房子医院”, 既亲切又贴切。不过,朋友问到我“红房子”的时候,我脑海里浮现出的除了西餐厅和妇产科医院以外,还有一地:高阳路。这种印象来自遥远的回忆,很多年前我曾在杨树浦路住过,骑自行车回卢湾,每次都要从东大名路走,走到高阳路,我都会不由自主地右转弯进去看看,一大片苍凉的老厂房、老建筑,深红色的。
上个周末到高阳路去走一走,纯属偶然。有网友在我一年前的一条帖子上海人谁不喜欢范志毅?下留言,说范志毅的出生地、东大名路649弄要拆了,我想趁着那天阳光正好,去那里看看。坐37路公交车下来,穿过马路就到了。但新建路口的这排老石库门还没有拆。既然来了,我不想错过,忽然想起高阳路就在隔壁,就到高阳路走了走,看了看这条记忆中深红色的马路。
根据相关记载,高阳路辟筑于十九世纪末,原名兆丰路。说起“兆丰”,倒也有点故事好讲。众所周知沪西的中山公园原名兆丰花园,和高阳路的原名是一样的。此兆丰和彼兆丰有没有关系呢?当然是有的,都得名于老上海的兆丰洋行。此洋行乃英国人霍格(William Hogg)和霍锦士(James Hogg)两兄弟的产业,为什么叫“兆丰”?有两种说法,一种说法,外国人在中国开洋行,都喜欢起一个好兆头的名字,如汇丰银行(The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited),如果直译,应该叫“香港和上海银行有限公司”,但取“汇丰银行”的中文名,寓意汇款丰裕。这都是洋行请中文刀笔所为。“兆丰”也一样,寓意丰收的好兆头,瑞雪兆丰年。还有一种说法,中山公园那一带原名兆丰村。第二种说法暂时没有什么证据,我更倾向于第一种说法。高阳路的地理位置在公共租界,原来也是英文名字,但这个英文名字叫“Chaoufoong Road”,用的是老式拼音,也算是一奇了。
Moller's Warves Limited,即陕西南路“马勒别墅”主人尼尔斯·马勒(Niels Moller)的产业。
一边是邮轮码头
建于1925年,由德国工程师翁脱勃设计
外滩一零九是什么?
我曾来此喝过啤酒
白天还是第一次来
如今街面房已被喷绘遮盖
西侧还有老房子
东侧已是一片平地
工业时代的留存
旧窗台
高阳路由深红色变为彩色
1981年建造的虹口区教工住宅
原址为高阳路幼儿园
继光中学原名华英书院、麦伦书院,由英国伦敦教会创办于1890年,为纪念麦都思、麦华陀父子(Medhurst)而得名。这一段高阳路也曾被称为麦伦路。原来校长都是英籍,1928年起改由华人任职,并更名为私立麦伦中学。1953年改为公立,以抗美援朝志愿军英雄黄继光的名字命名为继光中学。
海拉尔路以北即为物华路
最近我还写了
扫描以下二维码关注“老周望野眼”