查看原文
其他

【大百科词条(稿)】《玉篇》、《篆隶万象名义》

2017-01-18 梁春胜 今日语言学
《玉篇》

汉语拼音:Yupiɑn

英语术语:Yupiɑn

分支学科:文字学

分支主编:黄德宽   副主编:吴振武  张涌泉 


一部按汉字形体分部编排的字书,我国第一部楷书字典。梁武帝大同九年(543)太学博士顾野王撰。野王(519~581)字希冯,吴郡吴(今江苏苏州)人。入陈为国子博士,黄门侍郎。《玉篇》卷首有野王自序和进《玉篇》启,从中可知此书是奉命而作,呈给梁武帝之子萧绎的。书分30卷,而《隋书·经籍志》著录作31卷,《日本国见在书目》同,可能是序文和表启曾为一卷。野王作《玉篇》,在《说文解字》和《字林》之后,所分部首有增有减,与《说文》比较,少哭、㢟、畫、教、眉、白(自)、𨛜、㱃、后、亣、弦11部,增父、云、喿、冘、處、兆、磬、索、書、牀、單、弋、丈13部,共542部,比《说文》多两部。部首排列的次序也有很大变动,主要是按照义类相近与否来安排的。


唐代封演《封氏闻见记》称《玉篇》“凡一万六千九百一十七字”。唐上元间孙强增字减注,收字有22561字,比封演所记的数目多5600多字。今日我们看到的《玉篇》是宋真宗大中祥符六年(1013)陈彭年等重修本,收字达到22803个,而注解大有删削,已经不是原本之旧。顾野王原本在宋代就已亡佚,只有日本还保存一部分传写本,存卷八、卷九、卷十八、卷十九、卷二十二、卷二十四、卷二十七等卷,其中除卷二十二、卷二十七不缺字以外,其他都是残卷。这些都是唐代日本到中国的留学生和僧人传抄带回日本的,共存62部的2082字,相当于原书的1/8强。这都是稀有的秘籍。此残卷的国内传本有《古逸丛书》本、罗振玉影印本、中华书局本和《续修四库全书》本,其中最后一种是目前国内最可信赖最全面的影印本。


从顾野王的原本来看,每字下不仅注明字义,而且举出见于古籍的例证和前人的注解,先经传,后子史文集,最后是字书、训诂书,极其详备,字有异体也分别注明,跟今本很不一样。


顾野王在自序中说:“六书八体,今古殊形,或字各而训同,或文均而释异。百家所谈,差互不少,字书卷轴,舛错尤多,难用寻求,易生疑惑。猥承明命,预缵过庭,总会众篇,校雠群籍,以成一家之制,文字之训备矣。”这说明他作《玉篇》的宗旨是要综合众书,辨别形体意义的异同,网罗训释,以成一家之言。《字林》收字12824字,《玉篇》比《字林》多4093字,是《字林》之后一部承前启后的重要著作。可惜后来经过孙强增删,又经陈彭年等重修,原书体例已大改变。


今本《玉篇》有宋本,又有元本。宋本有宋刻本、清代张士俊泽存堂刻本和曹寅扬州使院刻本。元本有《四部丛刊》影印本。宋本卷末附“分毫字样”及“神珙反纽图”,而元本卷首有《玉篇广韵指南》一卷。宋本注文比较丰富,而元本大都减略,排比整齐,部中字的排列次序与宋本不同。现在通常应用的是张士俊泽存堂刻本。


胡吉宣《玉篇校释》(上海古籍出版社1989年版),对《玉篇》进行了比较全面的校勘与整理,主要做了三个方面的工作:一是辑出大量原本《玉篇》的文字材料,二是力图恢复原本《玉篇》的字头排序,三是对《玉篇》文本进行了深入的校订和考释。胡氏对《玉篇》的研究,可以代表目前《玉篇》研究的最高水平,其研究成果对于近代汉字研究、大型辞书编纂等均具有重要参考价值。


《玉篇》对后世字书有很大影响。日本的《篆隶万象名义》,中国的《类玉篇海》《新修玉篇》《四声篇海》等,都是直接受到《玉篇》影响的《玉篇》系字书。《篆隶万象名义》是在原本《玉篇》基础上编成,在《玉篇》研究方面具有十分重要的价值。金代王太等人编的《类玉篇海》,是在宋本《玉篇》的基础上,又增收《余文》《龙龛》等八种字、韵书中的字而编成。其书虽已不存,但邢准《新修玉篇》、韩道昭《四声篇海》都是在《类玉篇海》的基础上编成的,二书皆流传至今,也是《玉篇》研究的重要材料。此外,《玄应音义》《慧琳音义》《可洪音义》《新撰字镜》等,也征引了不少《玉篇》的材料,值得重视。


参考文献:

杨宝忠.疑难字考释与研究[M].北京:中华书局,2005.

苏芃.原本《玉篇》残卷国内影印本述评[J].中国典籍与文化,2008(4).

冯先思.《玉篇》版本研究[D].复旦大学博士学位论文,2015.


(周祖谟撰,梁春胜修订) 



《篆隶万象名义》

汉语拼音:Zhuɑnli Wɑnxiɑnɡ Minɡyi

英语术语:Zhuɑnli Wɑnxiɑnɡ Minɡyi 

分支学科:文字学

分支主编:黄德宽   副主编:吴振武  张涌泉 

日本僧人释空海编撰的一部字书。空海(774~835),俗名佐伯真鱼,日本佛教真言宗创始人。唐德宗贞元二十年(804)十二月到长安,唐宪宗元和元年(806)八月回国,带回大量汉籍和佛典,如顾野王《玉篇》、沈约《四声谱》、皎然《诗式》等。空海深通佛学,兼善词章,撰有《篆隶万象名义》《文镜秘府论》等。


《篆隶万象名义》30卷,是日本的第一部汉字字典。此书是在梁顾野王《玉篇》的基础上删节而成,编排体例与《玉篇》相同,分部列字的情况与《玉篇》残卷相合,所收16900余字与顾野王《玉篇》相当,注文中的训释文字也基本一致,只是删去了原书丰富的引证材料及野王案语。由于顾野王原本《玉篇》后代失传,仅有残本留存于世,通行的宋本《玉篇》又是在唐孙强本《玉篇》的基础上增字减注而成,与顾氏原书已大相径庭,所以今人要想了解顾书原貌,考辨字书文字源流,《篆隶万象名义》就是最重要的参考资料。此书反切反映了南北朝时代的语音情况,注释文字保留了原本《玉篇》的基本面貌,远比宋本《玉篇》丰富,因此在音韵学和训诂学上也很有参考价值。但编者在删节时,往往删削太甚,甚至误删误截,加上传抄者在抄写时错误较多,所以此书存在的问题也非常多,整理起来难度较大。


此书现存只有日本山城国高山寺所藏鸟羽永久二年(1114)之传写本,1927年日本崇文院据以影印收入《崇文丛书》第一辑,1977年东京大学出版会再次影印收入《高山寺资料丛书·高山寺古辞书资料(第一)》。1995年,中华书局据《崇文丛书》本缩印出版,这是国内通行的版本。吕浩著有《〈篆隶万象名义〉研究》和《〈篆隶万象名义〉校释》,对该书做了全面的校录和研究,具有一定的参考价值,但疏误之处和遗留的问题也不少。


参考文献:

吕浩.《篆隶万象名义》研究[M].上海:上海古籍出版社,2006.


(撰稿: 梁春胜)


相关阅读

【大百科词条(稿)】赣方言

【大百科词条(稿)】语言地位规划、语言本体规划、语言声望规划


>>> 语言所网络信息化工作室编辑

今日语言学 


语言之妙    妙不可言


 


长按指纹,识别加关注


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存